《小王子》讀後感與書薦

...

        一、前言

        由于羅翔老師的推薦(對,你沒看錯,講《羅翔說刑法》的那位),意外的接觸到了《小王子》。經過譯本對比,今早花了半天的時間進行了拜讀。感動、感觸,故有此貼。

        二、故事簡介

        《小王子》是法國作家安托萬·德·聖·埃克蘇佩裡于1942年寫成的著名文學短篇小說。本書的主人公是來自外星球的小王子。其講述了小王子從自己星球出發前往地球的過程中,所經曆的奇妙曆險。

        三、讀後感

        1、《小王子》是一本讓我閱讀倍感新奇的小說。很奇怪,所有的網店介紹,寫的是“兒童讀物”。但讀完,發現其實是一本“成人讀物”。那麼它的主旨是關于什麼的?我想,這裡面有情感、責任、探險、愛等等。很難相信,作者通過短短的兩萬多字,就可以涵蓋這麼多主題,并且主次分明,毫無淩亂感。推薦初中以上的同學可以讀讀看,但更推薦所有的“大人們”(小說語)來細細品讀。

        2、全文文字清新童稚,但又充滿詩意的憂郁、淡淡的哀愁,用簡練如水的語言寫出了引人深思的哲理和令人感動的奏章。它就像杯美茗,初嘗純潤,餘味更是無窮。這種韻味,具體說來,就是簡單的語言形式和深刻的内涵相契合。總結而言,通篇文字純淨,形式簡潔,人物豐滿。

        四、版本推薦

        推薦:周克希版本。全文傳神到位,符合原文的情形義。

        不推薦版本:

        1、鄭克魯版本。老先生學問沒話說,但可能過于講究“直譯”,雖譯文“形式”到位,但不符合中文行文習慣,讀來略顯枯澀。

        2、李繼宏版本。網絡上,推崇比較多的版本。但通過比較第1章、第21章的譯文,感覺周老先生的譯文,更能力透紙背,人物形象躍然紙上。

        五、題外話

        1、現流行于世的版本中,有一部分是原書作者安托萬親自畫。比如說周克希版本(上海譯文版)。但有些不是,比如李繼宏版本(稍顯遺憾)


...

...

                                                                        作者插畫

        2、《小王子》是作者生前(同時也是失蹤前)發表的最後一部作品,也是其最為偉大的一部著作。

        3、作品前言中的“菜昂·維爾特”,是作者的生死之交。但菜昂其實比安托萬年長23歲。

        4、作品中的“狐狸”,其實是有原型的。名字:沙漠狐

添加新評論

暱稱
郵箱
網站