金庸小說的語言修改——《倚天》篇第十四回《當道時見中山狼》第十五回《奇謀秘計夢一場》
一、删字
原句(流行版):張無忌大着膽子回頭一望,這一下更是吃驚,脫口而出叫道:“胡先生!”
改句(新修版):張無忌大着膽子回頭望去,這一下更加吃驚,脫口叫道:“胡先生!”
——删“而出”二字。多餘。
二、删詞
原句(流行版):他窒息難受,隻得後退,不料身子嵌在堅石之中,前進固是不能,後退卻也已不得,……
改句(新修版):他窒息難受,隻得後退,不料身嵌堅石,前進固然不能,後退也已不得,……
——删去“在……之中”一詞,更簡練。
三、删句
原句(流行版):朱九真一怔。朱長齡忙向他使個眼色。張無忌伏在草叢之中,卻将這眼色瞧得清清楚楚。
改句(新修版):朱九真一怔。朱長齡忙向他使個眼色。
——“張無忌伏在草叢之中,卻将這眼色瞧得清清楚楚”,此句删去。實際不太可能看到,叙事不合情理。
四、增字
原句(流行版):張無忌見朱九真半邊粉臉腫起好高,顯見他父親這一掌打得着實不輕,見他又羞又怕的可憐神态,想哭卻不敢哭,……
改句(新修版):張無忌見朱九真半邊粉臉腫起好高,顯見他父親這一掌打得着實不輕,見到他又羞又怕的可憐神态,想哭卻不敢哭,……
——增“到”字,更準确。
五、增詞
原句(流行版):這日走了半天,坐在一堆亂石上休息,忽聽西北方傳來一陣犬吠之聲,……
改句(新修版):這日走了半天,坐在一堆亂石上休息,忽聽西北方傳來一陣雜亂的犬吠之聲,……
——增“雜亂的”一詞,更具體。
六、增句
原句(流行版):另一個幹屍長發披背,是個女屍,瞧她服色,正是胡青牛的妻子王難姑。山風吹動他的身子和長發,更加顯得陰氣森森。
改句(新修版):另一個幹屍長發披背,是個女屍,瞧她服色,正是胡青牛的妻子王難姑。山風吹動他的身子和長發,飄蕩顫動,更加顯得陰氣森森。
——增“飄蕩顫動”一句,更具體、生動。
七、改字
原句(流行版):群仆紛紛讓開,張無忌卻失魂落魄般站着不動,直到喬福使勁拉他一把,才走在一旁。
改句(新修版):群仆紛紛讓開,張無忌卻失魂落魄般站着不動,直到喬福使勁拉他一把,才退在一旁。
——“走”,改為“退”,更準确。
八、改詞
原句(流行版):張無忌和楊不悔萬裡西來形影相依,突然分手,甚感黯然,……
改句(新修版):張無忌攜同楊不悔萬裡西來形影相依,突然分手,甚感黯然,……
——改“和”為“攜同”,更準确。
九、改句
原句(流行版):張無忌心下也是十分害怕,見路旁有個山洞,便拉着楊不悔躲在洞裡,……
改句(新修版):張無忌心裡也甚害怕,見路旁有個山洞,便拉着楊不悔躲在洞裡,……
——“心下也是十分害怕”,改為“心裡也甚害怕”,改後更老練。
好文筆是改出來的,大作家也不例外。
十、字詞句調序
原句(流行版):張無忌……道:“我那時心中慌亂,出手想是重了。我小時候胡亂跟爹爹學過兩三年拳腳,并不會甚麼武功。”
改句(新修版):張無忌……道:“我那時心中慌亂,出手想是重了。我小時候跟爹爹胡亂學過兩三年拳腳,并不會甚麼武功。”
——“跟爹爹”調整在前,強調武功來曆。
添加新評論