英語翻譯爲啥變成了一場政治鬧劇呢?

題目:

英語翻譯
爲啥變成了一場政治鬧劇呢?

解答:

中國音樂嘛
再問: 你這是望文生義吧? 那什麼是中國音樂? 國際華人圈,是這麼翻譯的嗎? 我們中國自己是這麼翻譯的嗎?
再答: 更確切地,那就是華人音樂了
再問: 那就更離譜了。 世界範圍內的華人有共同音樂嗎? 連兩岸三地都沒有共同音樂,何況世界範圍內的華人? 即使在中國大陸,有中國音樂嗎? 老頭老太喜歡京劇、滬劇、越劇、豫劇、川劇、、、、、年輕人有幾成喜歡? 幾十年後註定成爲絕唱,註定滅亡,這是劫數,在劫難逃。 民歌?扭秧歌?宮廷音樂?東方紅?黃河大合唱?少數民族音樂?交響樂?
再答: 音樂分得種類多,不代表不屬於華人音樂,中國有56個民族,他們難道因爲種族不同,就不同屬於中國人了,你也忒較真了吧,佩服佩服!
再問: 1、完全不是這個意思,這跟國內的少數民族沒有關係。 2、國外有很多華人圈,不同的華人圈有不同的背景,有不同的意識形態, 由於意識形態的不同,就有不同的文化堅持。 3、大陸的熊貓,台灣的貓熊,其實不是網上誤傳的重慶熊貓展的事情,而是意 識形態問題。有太多這樣的例子,Chinese Music僅僅是其中一例。 4、從這些例子,可以看到海外華人史,大致分爲五、六個淵源,和他們的後代分布。
再答: 哈哈哈,看來一場鬧劇果然無可避免地展開了,呵呵
再問: 從那位網友跟我的爭執中,將海外華人之間,海外華人與我們之間的關係, 徹底縮寫出來了: 1、我們喜歡指點江山、激揚文字。對很多事情,憑的是那位網友自稱由 學習得來的規範,然後對別人專長的事情頤指氣使,指手畫腳,批評這不地道, 批評那半吊子。本來就有意識形態差別,加上好爲人師者的凌辱,更離心離德。 2、氣急敗壞時,不惜採用乞丐硬拗法,阿Q精神勝利法,事實越發分道揚鑣。

添加新評論

暱稱
郵箱
網站