“未來的時代誰會相信我的詩”莎士比亞十四行詩·十七
未來的時代誰會相信我的詩,
如果它充滿了你最高的美德?
雖然,天知道,它隻是一座墓地
埋着你的生命和一半的本色。
如果我寫得出你美目的流盼,
用清新的韻律細數你的秀妍,
未來的時代會說:"這詩人撒謊:
這樣的天姿哪裡會落在人間!"
于是我的詩冊,被歲月所熏黃,
就要被人藐視,像饒舌的老頭;
你的真容被誣作詩人的瘋狂,
以及一支古歌的誇張的節奏:
但那時你若有個兒子在人世,
你就活兩次:在他身上,在詩裡。
梁宗岱譯
事先聲明:本人将逐一解讀莎士比亞的十四行詩,而在這個系列,筆者将自稱為L先生。
L先生評:
“未來的時代誰會相信我的詩,如果它充滿了你最高的美德”:如果“我”的詩寫的都是有關“你”最高美德的,誰會相信呢?側面反映了世人對“你”的看法和評價,未來的人們不會相信真實的“你”擁有這麼高的品德。
“雖然,天知道,它隻是一座墓地,埋着你的生命和一半的本色”:“我”的詩隻是記錄了“你”的一生,雖然“我”是真實、努力、詳盡地記錄和描述“你”,但也隻能保存住部分的“你”,剩下的“你”是“我”用筆、用詩歌所無法表達的。
未來的時代會說:"這詩人撒謊:這樣的天姿哪裡會落在人間!":在“我”看來,真實的“你”道德高尚、相貌俊美,十分完美。但未來的人們會認為“我”在說謊,因為現實不會存在這麼完美的人。
“于是我的詩冊,被歲月所熏黃,就要被人藐視,像饒舌的老頭”:因為“我”的詩歌是贊美“你”的,但人們并不相信、并不歡迎,所以“我”的詩歌也就被人抛棄、被人所遺忘。同時,這裡也體現了“我”贊美“你”的詩冊,是有形的,因此它也是有壽命的,既然它不受人歡迎,那它就起不到詩人認為能使“你”永恒的作用。
“你的真容被誣作詩人的瘋狂,以及一支古歌的誇張的節奏”:未來的人們會認為,真正的“你”是詩人的妄想,和一支古歌誇張的表現手法。
“但那時你若有個兒子在人世,你就活兩次:在他身上,在詩裡”:這裡就是老調重彈。“你”的兒子和“我”的詩,都是“你”生命的延續,是“你”存在過的證據,他們可以互相印證,那樣的“你”是真實活過的。
添加新評論