《紅樓夢》詩詞曲賦鑒賞之十七

《紅樓夢》詩詞曲賦鑒賞之十七


...

贊省親别墅(第十八回)

金門玉戶神仙府,桂殿蘭宮妃子家。

[說明]

賈元春來到大觀園正殿,見“琳宮綽約,桂殿巍峨。石牌坊上明顯‘天仙寶境’四字,賈妃忙命換‘省親别墅’四字”。小說用這一聯來贊宮室的建築和陳設的富麗。

[注釋]

1.“金門”二句——一說金碧輝煌,一說芳香氤氲。桂、蘭皆芳香草木。古詩:“盧家蘭室桂為梁。”又皆以仙境比宮室。“桂殿”又指月殿仙宮。

[鑒賞]

上一回描寫要為正殿拟題時,有這樣一段文字:“賈政道:‘此處書以何文?’衆人道:‘必是“蓬萊仙境”方妙 ’賈政搖頭不語。寶玉見了這個所在,心中忽有所動,尋思起來,倒象那裡曾見過的一般,卻一時想不起那年月日的事情了。”在這裡,脂批說:這是“仍歸于葫蘆一夢之太虛玄境”。可見,“省親别墅”原準備題“蓬萊仙境”、“天仙寶境”,都并非泛泛誇張。作者要通過這種描寫暗示的是:賈府以大觀園為代表的奢靡豪華生活和以賈元春為代表的尊貴顯赫地位,隻不過是幻夢一場,轉眼就會破滅的。寶玉覺得似曾相識,又想不起來,這表面上說的是他對夢遊太虛幻境中所經曆的種種,尚留下依稀的印象,實質上則是他對逐漸彌漫在華林之中的悲涼之霧,能夠比别人感受得更敏銳,而此時此刻又還不可能完全覺悟的一種曲折的藝術反映。



...

上賈妃啟(第十八回)

臣,草莽寒門,鸠群鴉屬之中,豈意得征鳳鸾之瑞。

今貴人上錫天恩,下昭祖德,此皆山川日月之精奇,祖宗之遠德鐘于一人,幸及政夫婦。

且今上啟天地生物之大德,垂古今未有之曠恩,雖肝腦塗地,臣子豈能得報千萬一!

惟朝乾夕惕、忠于厥職外,願我君萬壽千秋,乃天下蒼生之同幸也。

貴妃切勿以政夫婦殘年為念,懑憤金懷,更祈自加珍愛。

惟業業兢兢,勤慎恭肅以侍上,庶不負上體貼眷愛如此之隆恩也。

[說明]

元春省親至家。母女姊妹叙過别情,賈政至簾外問安。元春“隔簾含淚”,對父訴說骨肉不相見之悲。賈政亦含淚啟事,說了這番極其謹慎、恭肅的話。

[注釋]

1.草莽寒門——賈政卑稱自己出身于山村裡的窮人家。鸠群鴉屬——喻賈氏族中人都是卑賤的人。豈意——哪裡料想到。征鳳鸾之瑞——與俗語說“飛出金鳳凰”意思相同。征瑞,應了吉祥之兆。鸾,傳說中鳳凰一類的神鳥。

2.貴人——妃子,位次于皇後。《後漢書·皇後紀序》:“光武中興,六宮稱号惟皇後、貴人。”錫天恩——賜皇恩。昭祖德——光宗耀祖。

3.鐘——聚集。封建時代迷信說法:天地之靈氣可以産生傑出人物,祖宗多積德,子孫就會交好運。

4.今上——封建時代臣民稱皇帝為“上”,“今上”即當今皇帝。啟德——開恩,發善心。生物——生育萬物。

5.垂——降,賜下。曠恩——大恩。

6.朝乾(qián前)夕惕——從早到晚慎勤戒懼,不敢稍有懈怠。《易經·乾卦》:“君子終日乾乾,夕惕若厲,無咎。”“乾乾”即“健健”,勉力而為、自強不息的意思。惕,小心謹慎。

7.厥——其。

8.懑憤金懷——心裡憂悶煩躁。懑,悶。金,飾詞,表示尊貴。

9.祈——祈請。業業兢兢——也作“兢兢業業”,小心謹慎的樣子。

10.庶——表示希望之詞,也許可以。眷——愛。

[鑒賞]

如果要了解封建倫理綱常是什麼,它有什麼作用,曹雪芹所描寫的賈政與元春之間畸形的父女關系,為我們提供了極其生動形象的教材。從小說中,我們看到封建禮法宣揚男尊女卑,父尊子卑,最後都得服從于君尊臣卑。也就是說,在封建社會裡,人與人之間的種種關系中,有一種關系是最主要的,高于一切的,那就是階級的統治關系、政治上的等級關系,它在種種關系中享有絕對的權威,不容許别的什麼關系與之相抵觸。如果有了矛盾,它就可以把别的關系踩在腳下。

省親,表面上看是讓嫔妃回家看看父母親人,叙天倫之樂,盡做女兒的孝道,倒确乎有點象賈府中人所頌揚的“如今當今貼體萬人之心,世上至大莫如‘孝’字,想來父母兒女之性,皆是一理,不是貴賤上分别的。”(第十六回)而實際上如何呢?為了恭迎元春,賈府上下老小從五更起身直等到上燈,身為祖母和母親的賈母和王夫人,見了元春怕她“行家禮”,全都“跪止不叠”。做父親的賈政更連見女兒一面都不可能,有話要說也必須象臣子對皇帝那樣奏啟,而且一個隻能在“簾外問安”,一個則隻好“垂簾行參”。比起這樣“隔簾”的“省親”來,囚犯家屬的探監倒可算是比較自由的了。為什麼連父親也不能見呢?因為元春首先是貴妃——皇帝的小老婆,而貴妃,除了太監,是不準與别的男人見面的,哪怕你是父親也罷。就連自己一手撫養的親弟弟寶玉,一個未成年的孩子,元春沒有傳命,他也隻能站在室外,所謂“無谕,外男不敢擅入”。同時,貴妃的身份、地位,又使元春成了皇帝的代表,所以,她的父母長輩不但都要向她下跪,行“國禮”,而且說話必須稱臣道名,用最恭肅卑順的語言,就像一個下賤的奴才侍奉最尊貴的主子一樣。這一切都表明,封建的倫理綱常隻不過是維護封建宗法統治的工具而已。

賈政的奴才相,我們今天看來确是十分醜惡。明明是世家大族,偏說是什麼“草莽寒門”;人家都說“上昭祖德”,他卻偏要說“下昭祖德”。為了“頌聖”,當然不妨自卑自污,把賈家人說成是“雞群鴉屬”,或者比作别的什麼也都無不可。隻是這一來也就發生了問題:元春難道不是賈家人,不是賈政的女兒?所謂“鳳鸾”難道不是“鸠鴉”所生?曹雪芹抓住了這種矛盾的現象,深刻地表現了封建階級的統治秩序、政治上的等級關系,如何輕易地抹煞和颠倒了家族之間的血緣關系,讓我們看到封建專制制度究竟是怎麼一回事,人與人的關系可以被改變到何等程度,這是很有價值的。

其實,也并非賈政比别的處在他這樣地位的人更善于阿谀奉承,更會挖空心思地想出“豈意得征鳳鸾之瑞”一類話來。脂批就說:“此語猶在耳。”可見,此類語言,作者的前輩倒是常常挂在口頭上的。這種在我們社會主義時代已難以想象的十分可笑的現象,在曹雪芹那個時代裡,那種社會制度下,那個階級之中,實在是被看成天經地義、理所當然的。


...

題大觀園正殿額對(第十八回)

顧恩思義

天地啟宏慈,赤子蒼生同感戴;

古今垂曠典,九州萬國被恩榮。

[說明]

元春遊園後,提筆為“幾處最喜者賜名”,正式名園為“大觀園”,并書此一匾一聯于正殿。

[注釋]

1.“天地”四句——慈愛之大如天高地厚,老百姓人人都感恩戴德;典禮之盛乃古今罕有,天下都得到恩惠和榮耀。赤子,本指初生的孩子,因嬰兒皮紅;一說因未有眉發。後亦用以指百姓,與“蒼生”同義。曠典,久未舉行的大典。這四句是歌頌“皇恩浩蕩”的話。

[鑒賞]

這類文字,就作品反映政治方面的内容看,既是掩護,又是暴露。由于它“稱功頌德,眷眷無窮”,所以是一種掩護;但由此看出賈府受皇帝特别寵幸的身份地位,就讓我們清楚地了解這個衰敗的仕宦人家族的政治靠山是什麼,這也就是一種暴露。



...

添加新評論

暱稱
郵箱
網站