讀《太平廣記選》之安陽書生
安陽城南有一亭不可宿,宿辄殺人。書生乃過宿之。亭民曰:“此不可宿。前後宿此未有活者。”書生曰:“無苦也,吾自住此。”遂住廄舍,乃端坐誦書,良久乃休。夜半後,有一人著皂衣,來往戶外,呼亭主。亭主應曰:“諾。”“亭中有人耶?”答曰:“向有書生在此讀書,适休,未似寝。”乃暗嗟而去。既而又有冠赤帻者來呼亭主,問答如前。既去寂然。書生知無來者,即起詣問處,效呼亭主。亭主亦應諾。複雲:“亭中有人耶?”亭主答如前。乃問向者黑衣來誰。曰:“北舍母豬也。”又曰:“冠赤帻來者誰?”曰:“西鄰老雄雞也。”“汝複誰也?”“我是老蠍也。”于是書生密便誦書至明,不敢寐。天曉,亭民來視,驚曰:“君何獨得活?”書生曰:“促索劍來,吾與鄉取魅。”乃握劍至昨夜應處,果得老蠍,大如鼙,毒長數尺。西家得老雄雞,北舍得老母豬。凡殺三物,亭中遂安靜也。
安陽城南邊有個驿亭不能住宿,住進去就會被殺。一個書生專門跑過去住宿。驿卒告誡他說:“這裡不能住,前後在此住宿的人,沒一個活着出來的。”書生說:“不用擔心,我自己要住在這裡。”于是去了官署裡,端坐着大聲讀書,過了很久才停歇。
半夜後,有個穿着黑衣的人,在窗外走動,呼喊亭主。
亭主回答說:“我在。”
“亭裡有人麼?”
“剛才有個書生在這裡讀書,剛剛休息,好像還沒睡着。”
黑衣人暗自嗟歎着離開了。
不久又有個戴着紅色頭巾的人來喊亭主,兩人問答跟剛才一樣。紅頭巾人離開後驿亭就安靜下來了。書生知道不會再有人來,就起來走到兩人問話的地方,模仿着也喊亭主,亭主也答應了。書生又問:“亭中有人麼?”亭主的回答跟剛才一樣。書生就問剛才的黑衣人是誰,亭主說:“是北邊房裡的母豬。”又問:“戴紅頭巾的人是誰?”亭主說:“是西邊鄰舍的老公雞。”又問:“你又是誰呢?”亭主說:“我是隻老蠍子。”然後書生就暗自背書直到天亮,不敢睡覺。
天亮後,驿卒來看書生,驚訝地說:“你怎麼能獨自活下來?”書生說:“趕快拿劍來,我跟你去捉妖。”于是提着劍到昨夜回答的地方,果然捉到隻大如琵琶的老蠍子(鼙後缺一“婆”字,《學津讨原》本的《搜神記》作“琵琶”,《法苑珠林》作“鼙婆”,鼙婆即琵琶),帶毒的尾鈎長達數尺。在西鄰家捉到隻老公雞,在北邊屋裡捉到隻老母豬,殺掉這三隻東西後,驿亭再無怪異事。
《安陽書生》載于《太平廣記》卷四百三十九,“畜獸”類。本文刻畫了一位有膽有識不怕鬼的書生形象。此文故事與前《何文》十分相似,可對照着看。
- 上一篇 說話留德
- 下一篇 讀《西遊記》,探讨溝通技巧和方法(第10回)
添加新評論