我為美而死,對墳墓 狄金森
我為美而死,對墳墓
幾乎還不适應
一個殉真理的烈士
就成了我的近鄰——
他輕聲問我“為什麼倒下?”
我回答他: “為了美”——
他說: “我為真理,真與美——
是一體,我們是兄弟”——
就這樣,像親人,黑夜相逢——
我們,隔着房間談心——
直到蒼苔長上我們的嘴唇——
覆蓋掉,我們的姓名——
“我為美而死”,這裡是指“我”年紀輕輕就死了,為什麼說“為美而死”就是指年輕呢?因為對于絕大多數人,尤其是女性,都是年輕的時候最好看,中國有句話是“自古美人如名将,不許人間見白頭”,這順便也把下文的另一個形象也提了,由此可見,這個觀點,古今中外,概莫如是。
“一個殉真理的烈士”,這裡同樣也是指死去的年輕人,因為懷有理想,堅持真理,并為之付諸實踐,乃至獻出生命的勇氣和膽量的人,絕大多數也是年輕人。因為根據常識,我們都知道打仗的士兵幾乎都是年輕人。
“像親人,黑夜相逢”,“親人”即是彼此之間都非常熟悉的人,“黑夜相逢”即是在彼此都看不見的情況下相逢,但是我們都非常熟悉對方,一聽對方的聲音,一觸碰對方,我們就彼此知道對方是誰。
“隔着房間談心”,這裡埋葬着兩個年輕人,當然有兩個墓穴,因此是“隔着房間”,但是上文又提到“真與美,是一體”,所以這裡筆者猜測,可能是說,雖然是一體,但也有區别。
“直到蒼苔長上我們的嘴唇”,因為兩個死者都是年輕人,這裡是說時光流逝,“蒼苔”象征着年輕人成熟時長的胡子
“覆蓋掉,我們的姓名”,随着時間的流逝,死者也就被曆史遺忘了。
- 上一篇 《帛書老子》“道可道也,非恒道也”
- 下一篇 混亂不知道情感如果在夢中寫作
添加新評論