昔日橫波目,今作流淚泉
長相思(二)
李白
日色欲盡花含煙,月明如素愁不眠。
趙瑟初停鳳凰柱,蜀琴欲奏鴛鴦弦。
此曲有意無人傳,願随春風寄燕然。
憶君迢迢隔青天,昔日橫波目,今作流淚泉。
不信妾斷腸,歸來看取明鏡前。
這首詩寫的是一位少婦對遠在塞外的丈夫的思念之情。
長安城郊外,一處庭院掩映在竹林中,黛瓦白牆,幽竹石徑,端的是一派高雅端正,與世無争。
正是早春時節,日暮時分。
但見,遠山逶迤,碧草蔥茏,落日餘晖瞬息萬變,雲霞霧氣漸次升騰。
庭院中,幾簇嬌花嫩枝籠罩在一襲如煙似霧的薄紗中,像披着嫁衣的新娘,颔首含羞,亭亭玉立,靜谧深邃,如夢似幻。
一陣婉轉幽咽的琴聲高高低低,起起伏伏,逸出珠簾,拂過花枝,蔓入煙霞,隐隐約約漾漾于山谷。
珠簾内,妝鏡旁,依稀一抹碧裙,兩彎水袖。雲髻微聳,削肩長項,正持纖纖玉手輕揉慢撚,收撥滑溜,聲聲慢,續續彈,心中無限事,盡訴琴瑟中。
院外的一切美景似乎與她無關。
她,徜徉在往昔的美好回憶中。那時,郎騎竹馬來,繞床弄青梅;那時,新婚初燕爾,低眉問夫婿;那時,潑墨賭茶,舉案齊眉;那時,焚香品茗,撫琴鼓瑟。那時,眉如黛,眼似波。
然後,一切歸于寂。
那日,秋風蕭瑟,枯柳飄揚,長亭送别,再無音訊。
落日,終于隐去最後一絲光芒。庭内的千嬌百媚仿若一夜生華發,驟然失顔色,迷離在蒼茫暮色中,搖曳飄零,黯然踟蹰。
黑暗吞噬了室内室外,她未起身掌燈,撫琴的手卻停頓下來。她,感覺自己一身輕盈,穿過黑夜,飄向遠方,跨千山萬水,飛度玉門關外。
她望見:
天蒼蒼,野茫茫,風吹草低見牛羊。
大漠孤煙直,黃河落日圓。
忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。
她驚喜又擔憂,塞外美景如斯,她的良人,是否樂不思蜀?
轉瞬間,美景消逝,一派荒涼映入眼簾:
一川碎石大如鬥,随風滿地石亂走。
瀚海闌幹百丈冰,愁雲慘淡萬裡凝。
戰場白骨纏草根,累累白骨埋荒外。
她的良人,在何方?
一陣透心的寒意和恐懼突然席卷而來,她驚呼一聲,身子一顫,卻醒了。原來竟伏在琴上,做了一場噩夢。
窗外,一輪上弦月不知何時爬上竹梢。月明如素,斑竹點點,如她那綿綿不絕的相思淚,滴入琴弦,令那琴聲哽咽,再無法自在悠揚。
昔日橫波目,今作流淚泉。
她一聲歎息,轉身望向明鏡,隻見一女子,淚眼婆娑,失魂落魄,孤單單,茕茕立于月色中。
她的良人,再不回來,她就老了。
- 上一篇 在花園裡保持沉默和驕傲
- 下一篇 愛是如其所是,而非如我所願
添加新評論