請教易經 之 榮格的指引

在榮格給衛禮賢翻譯的《易經》作序中,榮格認為易經是一本有生命力、有智慧的書籍,如果向易經提問,會獲取到有智慧的答案。

獲取這個答案的方式,被他稱為Oracle technique,就是被多數現代的中國人覺得很玄的“占蔔”,在榮格看來,這是古代中國人的技術。既然是技術,就該被反複使用,才能帶來便利,從而實現價值。同時他也認為,衛禮賢翻譯的易經,是基于多年的占蔔實踐,是對易經原文的靈活解讀,這是許多哲學派、學院派的易經講解,所無法企及的。

2005年我曾經在新加坡工作生活過兩年,結識了一些當地的華人朋友。一次收到一位華人朋友的結婚請帖時,我自認還是有些文化修養,但請帖中短短幾行繁體字,即使都認識,卻不解其意。一位好心的新加坡朋友,給我解釋每一個漢字,在此處的含義,或是輩份說明,或是敬語,等等。讓我不禁汗顔。也是在那兩年,才知道中元節,跟着社區的活動,了解一些中國傳統習俗,不禁感慨,傳統文化在我從小生活的環境中缺失或斷層。

回想自己的這段親身經曆,或許,衛禮賢曾跟随清朝末年的進士勞乃宣,學習易經,之後翻譯成外文,引入西方,影響了榮格。而随着現代心理學的發展,榮格所接觸到的古代中國的易經,再次回歸這片古老又現代的土地,也未可知。

所以,跟随榮格的指引,不妨嘗試一下,請教易經,獲取智慧的答案吧。

添加新評論

暱稱
郵箱
網站