《百年孤獨》|經典探幽之五:另一批吉蔔賽人

      在梅爾基亞德斯家族循着鳥鳴,艱難地拓荒跋涉,先後多次來到這個原始封閉、保守落後和愚昧蠻荒的馬孔多,為馬孔多小鎮帶來外部新世界的信息、見聞和知識,送來了探索世界的工具和儀器,播撒下文明與科學的種子,喚醒他們深藏内心的理性之光。當何塞.阿爾卡蒂奧.布恩迪亞正如癡如狂投入到科學研究與應用,興趣昂然地沉浸于教授孩子們新知識、新技能,暢想外面新世界迷人華彩的關鍵時刻,在這個一年一度的旱季三月來臨時,熱望期盼中的梅爾基亞德斯家族卻沒有如期到來,而來到馬孔多的,卻是另外一批吉蔔賽人。

      書中這一段描寫十分傳神:

      奧雷裡亞諾上校回想起三月裡那個溫暖的下午:

      父親在物理課上倏然頓住,一臉着迷的神情,手停在半空中,眼神凝固,傾聽着遠遠傳來的高音笛、串鈴和鼓的聲音。吉蔔賽人又來到了村裡,推銷孟菲斯城的智者們最新驚人的發明。

      這是一批新的吉蔔賽人。他們與梅爾基亞德斯不是同一個部落,男女女個個都很年輕,隻會說他們自己的語言,個個容貌俊美,皮膚油亮,雙手靈巧。他們在街上載歌載舞,喧聲笑語。

      他們為馬孔多帶來了什麼呢?

      他們帶來了染成各種顔色的鹦鹉,會吟唱意大利的浪漫曲;在手鼓伴奏下能下出一百個金蛋的母雞;能猜出人所思所想的訓練有素的猴子;能退燒又能縫扣子的多功能機器;能忘卻痛苦不快的儀器;用來浪費時間的藥膏;鍍金牙的買藥人;六條胳膊的雜耍藝人;喝下就能把人變成一攤散發惡臭柏油的隐形糖漿;鼻上穿着銅環,腳踝纏着鐵鍊的巨人;還有那散發出鑽石光芒的——冰塊。

      這些年輕俊美的吉蔔賽人,帶來了五花八門、五彩斑斓、耀人耳目的新鮮玩意兒,讓整個村子瞬間變了樣,迷惑得他們竟然在自己村子的街道間迷失了方向,置身于喧嚷的集市中不知所措。何塞.阿爾卡蒂奧.布恩迪亞第一次見識到了冰塊,認為那是一聲鑽石。在那一刻,他竟忘卻了自己探索科學的挫敗,忘卻了梅爾基亞德斯的死亡,說出了最具諷刺意味的一句話:這是我們這個時代最偉大的發明。

      而小奧雷裡亞諾則對這一情景終生不忘,直到面對行刑隊時,仍然能回想到這一刻的神奇經曆和感受。當他摸到冰塊,像摸到一塊火炭一般,他說:它在燒!

        而當這批吉蔔賽人再次來到馬孔多時,就被何塞.阿爾卡蒂.奧布恩迪亞識破:這些帶來過冰塊的吉蔔賽人,在很短的時間内就證明了他們并非傳播進步的使者,而是販賣娛樂的商人。他們帶來的冰塊,不是為了推廣應用到生活中去,而是純粹當作了馬戲團的奇物;他們帶來的一塊飛毯,同樣沒有将其視為交通發展上的重大貢獻,而僅僅當作消遣的玩物。而僅僅是這一塊飛毯,就引逗的居民們挖出自家埋藏的最後幾塊金币,以換取一次從村裡房頂飛過的短暫經曆;還有各種奇巧的玩意兒:人變蟒蛇,砍頭表演……更不幸的是:一個美貌的吉蔔賽人女郎,把烏爾蘇拉的因情婦懷孕而懼怕承擔責任的大兒子——何塞.阿爾卡蒂奧也給拐跑了。

      當同一批吉蔔賽人第三次來到馬孔多時,他們又把流動演藝會變成了大型賭場。鎮上因此拒絕他們在這裡紮營,并将他們視為貪欲與墜落的傳播者,不許他們以後再踏上這片土地。

      人們的欲望一旦打開,則如同打開了漁夫的魔瓶。馬孔多的宿命從此開始注定。道德的淪喪和敗壞,往往都是從最初追求爽心悅目和感官刺激破防的。這個與世隔絕的小鎮在經過梅爾基亞德斯家族的艱難啟迪,剛剛冒出點科學理性精神的萌芽,就被匆匆卷入安逸享樂、聲色犬馬、放縱敗壞的深淵,并從此為馬孔多小鎮的頹敗、沒落及至最後的殒滅種下了誘因,埋下了禍根。

      正如流行在吉蔔賽人部族中的一段名言所說:

      時間是用來流浪的,肉體是用來享樂的,生命是用來遺忘的,心靈是用來歌唱的。

...

流浪的吉蔔賽人


      人是經不起誘惑的!中國人也有句老話:從善如登,從來如崩!

      馬爾克斯在《百年孤獨》中,塑造了豐富多樣、生動形象、飽滿立體、多彩多姿的吉蔔賽人形象,尤其是梅爾基亞德斯這個貫穿全書的“金線人物”,為世界文學史上的吉蔔賽人的群像,畫出了自己濃墨重彩的一筆。

添加新評論

暱稱
郵箱
網站