英語翻譯我在Google在線翻譯上查找:「科技發展有限公司」翻譯如下:Science and Technology De

題目:

英語翻譯
我在Google在線翻譯上查找:「科技發展有限公司」翻譯如下:Science and Technology Development Co.,Ltd.
而我打「北京愛尚伊科技發展有限公司」翻譯如下:Beijing Ai Shang Yi Technology Development Co.,Ltd.
爲什麼會有不同?
那怎麼翻譯才是正確的?

解答:

第一個譯的是科技 發展有限公司,此處將科技發展當做了名詞是公司的名字,所以將科技譯爲科學和技術兩個詞Science and Technology Development Co.,Ltd.
第二個譯的是科技發展有限公司,這裡科,技,基本上是一個意思故爲了翻譯的需要就省略了一個譯做Technology Development Co.,Ltd
建議使用第二個

添加新評論

暱稱
郵箱
網站