幫忙分析一個英語句子的結構和成分
題目:
幫忙分析一個英語句子的結構和成分
The notion that learning should have in it an element of inspired play would seem to the greater part of the academic establishment merely silly,but that is nonetheless the case
翻譯:大多數的學術機構認爲在學習中加入有啓發性玩耍的理念是非常愚蠢的,但是這樣的事情確實經常發生
前面的內容主要都是修飾【理念】是什麼,先排除定語的干擾後變成了
【The notion would seem to the greater part of the academic establishment merely silly】主要就是這一部分的結構理不清了
還有後面的,這樣的事情確實經常發生 不知道是怎麼翻譯出來的、
解答:
The notion would seem to the greater part of the academic establishment merely silly
該理念對大多數學術機構來說似乎很荒唐
but that is nonetheless the case
但是這是事實的
- 上一篇 幫忙分析一下這句子的成分.
- 下一篇 幫忙分析一下這個句子的成分
添加新評論