高一英語閱讀翻譯RT,翻譯下面這篇文章,謝謝Napoleon, as a character in Tolstoy’s

題目:

高一英語閱讀翻譯
RT,翻譯下面這篇文章,謝謝
Napoleon, as a character in Tolstoy’s War and Peace, is more than once described as having 「fat little hands.』』 Nor does he 「sit well or firmly on the horse.』』 He is said to be 「undersized.』』 with「short legs』』 and a 「round stomach」. The issue here is not the accuracy of Tolstoy’s description--it seems not that far off from historical accounts but his choice of facts:other things that could be said of the man are not said. We are meant to understand the difference of a warring commander in the body of a fat little Frenchman. Tolstoy’s Napoleon could be any man wandering in the streets and putting a little of powdered tobacco up his nose—and that is the point.
It is a way the novelist uses to show the moral nature of a character. And it turns
高一英語寒假作業 第3頁 共 32 頁
out that, as Tolstoy has it, Napoleon is a crazy man. In a scene in Book Three of War
and Peace, the wars having reached the critical year of 1812,Napoleon receives a
representative from the Tsar(沙皇), who has come with peace terms. Napoleon is very angry:doesn’t he have more army? He, not the Tsar, is the one to make the terms. He will destroy all of Europe if his army is stopped. 「That is what you will have gained by engaging me in the war!」 he shouts. And then, Tolstoy writes, Napoleon 「walked silently several times up and down the room, his fat shoulders moving quickly.』』
Still later, after reviewing his army amid cheering crowds, Napoleon invites the shaken Russian to dinner. 「He raised his hand to the Russian’s…face,」 Tolstoy writes, and 「taking him by the ear pulled it gently….」 To have one’s ear pulled by the Emperor was considered the greatest honor and mark of favor at the French court. 「Well, well, why don’t you say anything?』』 said he, as if it was ridiculous in his presence to respect any one but himself, Napoleon.
Tolstoy did his research, but the composition is his own.

解答:

拿破崙作爲托爾斯泰的戰爭與和平性質,是不止一次爲具有「胖胖的小手描述.''他也沒有」坐在馬良好或堅決.''他被認爲是「不夠大.''的「腿短''和」肚子圓「.這裡的問題不是托爾斯泰的描述的準確性 - 它似乎並不遙遠,從歷史記載,但他選擇的事實:這可能是這名男子說,其他事情沒有說.我們是爲了了解在一個胖胖的小身體交戰的法國指揮官差異.托爾斯泰的拿破崙可能是任何人在街上遊蕩並把一點點了他的鼻子粉菸草,就是這一點.
這是一個小說家的方式使用,以顯示一個字符的道德性.它變成
高一英語寒假作業第3頁共32頁
指出,正如托爾斯泰所言,拿破崙是一個瘋狂的男子.在圖書在戰爭場面三
與和平,戰爭已經達到了1812年關鍵的一年,拿破崙收到
代表從沙皇(沙皇),誰已與和平的條件來.拿破崙很生氣:他有沒有更多的軍隊?他,不是皇帝,是一個使條款.他將破壞歐洲的,如果他的軍隊已停止.「這是你將有從事戰爭,我獲得了!」他喊道.然後,托爾斯泰寫道,拿破崙「悄悄走到向上和向下的空間幾次,他的肩膀正迅速肥胖.''
再後來,在審查際歡呼的人羣,他的軍隊,拿破崙動搖俄羅斯邀請吃飯.「他舉手俄羅斯的...臉,」托爾斯泰寫道,與「取他的耳朵輕輕拉.」擁有自己的耳朵拉的皇帝被認爲是最大的榮幸和法國法院的青睞標誌.「好,好,你爲什麼不說話?''他說,就好像它是荒謬的,他的存在,但任何一個尊重自己,拿破崙.
托爾斯泰沒有他的研究,但組成是他自己.

添加新評論

暱稱
郵箱
網站