英語翻譯Jeffrey Kluger suggested that,the completely closed spac

題目:

英語翻譯
Jeffrey Kluger suggested that,the completely closed space is now not the most painful factor for the astronauts to live in the space.As the long-time-exposure under the strong radiation energy can be really dangerous,or even fatal for the astronaut when their are on their track around the earth or on their voyage to the moon without the attraction of the magnetic field(18)

解答:

Jeffrey Kluger suggested(改爲suggests) that,the completely closed space is now not the most painful factor for the astronauts to live in the space.As(改爲However,) the long-time-exposure under the strong radiation energy can be really dangerous,or even fatal for the astronaut when their(改爲they) are on their track around the earth or on their voyage to the moon without the attraction of the magnetic field(18)
Jeffrey Kluger指出,現在對太空人來說,完全封閉的空間不是生活在太空中最痛苦的因素.然而,當他們處在失去引力的繞地軌道或去往月球的途中時,長時間的暴露在強烈的輻射下,對太空人來說是非常危險甚至是致命的.
再問: 問一下,密封的空間我寫成completely closed space,還有什麼好一點的說法麼?

添加新評論

暱稱
郵箱
網站