英語翻譯A Terribly Strange Bed Shortly after my education at col

題目:

英語翻譯
A Terribly Strange Bed
Shortly after my education at college was finished,I happened to be staying at Paris with an English friend.We were both young men then,and lived,I am afraid,rather a wild life,in the delightful city of our sojourn.One night we were idling about the neighborhood of the Palais Royal,doubtful to what amusement we should next betake ourselves.My friend proposed a visit to Frascati’s; but his suggestion was not to my taste.I knew Frascati’s,as the French saying is,by heart; had lost and won plenty of five- franc pieces there,merely for amusement’s sake,until it was amusement no longer,and was thoroughly tired,in fact,of all the ghastly respectabilities of such a social anomaly as a respectable gambling-house.
「For Heaven’s sake,」 said I to my friend,「let us go somewhere where we can see a little genuine,blackguard,poverty-stricken gaming,with no false gingerbread glitter thrown over it at all.Let us get away from fashionable Frascati’s,to a house where they don’t mind letting in a man with a ragged coat,or a man with no coat,ragged or otherwise.」
「Very well,」 said my friend,「we needn’t go out of the Palais Royal to find the sort of company you want.Here’s the place just before us; as blackguard a place,by all report,as you could possibly wish to see.」
In another minute we arrived at the door,and entered the house.
When we got upstairs,and had left our hats and sticks with the door-keeper,we were admitted into the chief gambling-room.We did not find many people assembled there.But,few as the men were who looked up at us on our entrance,they were all types—lamentably true types—of their respective classes.
We had come to see blackguards; but these men were something worse.There is a comic side,more or less appreciable,in all black-guardism:here there was nothing but tragedy—mute,weird tragedy.The quiet in the room was horrible.
不要用軟體翻譯,翻譯了我也看不懂,或者你把它弄得可以讓人理解!最好續寫150字的結局

解答:

一張很陌生的牀
上完大學不久後,碰巧和一個英國朋友一起待在巴黎.那時我們都是年輕小伙子,在一個短暫停留的快樂的城市過著很High的生活.一天晚上,我們無所事事的在皇宮(Palais Royal)周圍溜達,考慮一會找個什麼樂兒.我的朋友建議去趟Frascati,但他的建議不合我的口味.我知道Frascati,它只不過是一個體面的賭博場所,在那裡只是爲了娛樂,得失很多法郎,直到它不再能帶來快樂,讓人徹底厭倦.
我對朋友說,「看在上帝的份兒上,讓我們去一個地方,一個可以讓我們看到真實,有髒話的,非常貧窮的遊戲的地方,沒有任何虛僞的東西在閃爍的地方.我們離時尚的Frascati遠一些,去一個沒有人建議我們衣衫襤褸甚至不穿外套的地方.「
我的朋友說「好極了,我們不需要走出皇宮去找你想要去的地方.這就有你可能想看到的那種地方.「
在下一分鐘裡我們就到了並且走進了屋子.
我們把帽子和手杖交給看門者,上樓,進入了賭博室.那裡人不多.但我們進來時,沒有人投來羨慕的目光或高看我們一眼,他們都是真實的,是屬於各自階層的.
我們是來看看惡棍的,但這些人似乎有什麼地方不對.在所有的惡棍中,都有那麼喜劇的或者可敬的一面,可是在這裡,似乎只有悲劇——無聲的奇怪的悲劇.房間裡安靜的很可怕.
這篇文章可能是節選的一部分,也可能是過於深奧,我翻譯完了,

添加新評論

暱稱
郵箱
網站