英語翻譯1)英譯中:The growth of electric media and the emphasis on l
題目:
英語翻譯
1)英譯中:The growth of electric media and the emphasis on lifelong learning add up to tremendous opportunities for people who can combine the excitement of computer graphics and animation with educational content.This 「edutainment」 filed will be open to everyone from the entrepreneurs who package and marker the products to computer programmers,graphic artists,animators,and educators
2)中譯英:自我安定可不是找一個安寧的所在,而恰恰是在紊亂的環境中保持安定的心境.「定」是一種境界,是居於多變之中的不動搖.只有達到這一境界才能掌握自己的方向,才能做到「他飲他的花酒,我喝我的清茶
解答:
電子傳媒的進步和對終生學習的重視給致力於將電腦圖形動畫的刺激和教育內容相結合的人們帶來巨大機會.這個「教娛」領域將對每個人開放,從打包和標記產品的企業家,到程式設計師,圖形藝術家,動畫製作者到教育工作者.
Self-stablization is not about finding a quiet place. It is about feeling calm in a confusing surrounding. Stable is a plane attained where one is unshaken amongst an ever-changing atmosphere. Only a person who has attained his plane can be a real master of his destiny, contenting himself with the purest and simplest pleasure.
- 上一篇 蒲松齡的狼第一則中,有哪些通假字?
- 下一篇 蜜蜂爲什麼要采蜜?
添加新評論