英語翻譯亞里士多德還是從生物學的角度出發,以科學的觀察爲基礎,以審美的經驗來確定情節的大小.情節的大小應該適合人的審美要

題目:

英語翻譯
亞里士多德還是從生物學的角度出發,以科學的觀察爲基礎,以審美的經驗來確定情節的大小.情節的大小應該適合人的審美要求,就像太大或太小活的東西不利於審美一樣,情節也要長度適合.只要在一定的限度內,情節只要有條不紊,則越長越美.他所強調的「一定限度」是以太陽的一周爲限,就是白天一整天的時間,這就是新古典主義後來制定「三一律」中時間整一律的根據,亞里士多德並沒有把時間作爲一個硬性的規定,而是主張「力圖」以太陽一周爲限.

解答:

Aristotle or from the biological point of view,the observation of the scientific basis of aesthetic experience in order to determine the size of the plot.Plot size should be suitable for people's aesthetic requirements,as too big or too small living things that is not conducive to the same aesthetic,but also the length of the circumstances for.As long as certain limits,as long as the circumstances in an orderly,then the longer the United States.He emphasized,"a limit" is limited to one week the sun is during the day and time throughout the day,that is,subsequent neo-classical "three are" all the time is based on the whole,Aristotle does not regard the time As a hard and fast rules,but that "trying" to limit sun.看看怎麼樣

添加新評論

暱稱
郵箱
網站