英語翻譯春節,春節俗稱「年節」,是中華民族最隆重的傳統佳節.自漢武帝太初元年始,以夏年正月初一爲「歲首」,年節的日期由此
題目:
英語翻譯
春節,春節俗稱「年節」,是中華民族最隆重的傳統佳節.自漢武帝太初元年始,以夏年正月初一爲「歲首」,年節的日期由此固定下來,延續至今.
食俗,春節吃年糕,寓意萬事如意年年高.明、清時,是糕已發展成市面上一種常年供應的小食,並有南北風味之別.
意義,春節首先是個親人的節日、家庭的節日,而人特別是中國人最看重家庭和親情.春節是集中展現傳統文化的節日.春節不僅是中國人的春節,也是世界的春節.
中國農曆年的歲首稱爲春節.是中國人民最隆重的傳統節日,也象徵團結、興旺,對未來寄託新的希望的佳節.
守歲,就是在舊年的最後一天夜裡不睡覺,熬夜迎接新一年的到來的習俗,也叫除夕守歲,俗名「熬年」.
解答:
Chinese New Year, Chinese New Year known as "New Year" is the most ceremonious traditional festival of the Chinese nation. The first year since the beginning of the Han Dynasty was in the beginning to the summer in the first month started as the "beginning of the year", which fixed the date of New Year, continues to this day.
Sisu, Chinese New Year rice cake to eat, meaning good luck every year high. Ming and Qing, the cake has become one kind of year-round supply of snacks available in the market, and the other north-south flavor.
Significance, the Spring Festival is the first family holiday, family holiday, but people, especially the most valued Chinese family and kinship. Spring Festival is the concentrated expression of the traditional culture festival. Not only is Chinese New Year Spring Festival, Chinese New Year the world.
History, the beginning of the year known as the Chinese Lunar New Year Spring Festival. The Chinese people the most ceremonious traditional festival, but also a symbol of unity, prosperity, new hope for the future sustenance of the festival.
Shou Sui, is the last day in the old years night without sleep, staying up late to greet the arrival of the new year customs, also known as New Year's Eve Shou Sui, the common name "boil years."
添加新評論