漢譯英 急用~翻譯中最爲重要的部分之一就是中西文化差異,而對於商務英語來說,不把中西文化差異考慮在內的翻譯不僅會產生錯誤

題目:

漢譯英 急用~
翻譯中最爲重要的部分之一就是中西文化差異,而對於商務英語來說,不把中西文化差異考慮在內的翻譯不僅會產生錯誤或者不恰當的語言輸出,更會造成巨大的經濟損失.因此了解中西文化差異在翻譯中的影響就顯得極其重要.

解答:

In the translation one of most important parts is China and the West cultural difference,but regarding the commercial English,China and the West cultural difference did not consider that the translation not only will have wrong or the inappropriate speech output,will create the huge economic loss.Therefore the understanding China and the West cultural difference appears extremely important in the translation influence.

添加新評論

暱稱
郵箱
網站