英語翻譯我真傻!總是做費力不討好的事!"怎麼"是漢語中的一個感嘆詞,在英語中用加嗎?

題目:

英語翻譯
我真傻!總是做費力不討好的事!"怎麼"是漢語中的一個感嘆詞,在英語中用加嗎?

解答:

答案:How fool i am!Why do i alway do thankless jobs.
不討好的:thankless
她扮演了一個受累不討好的角色.
She played a thankless role.
費力不討好的工作
an unthankful task
費力不討好的工作
a thankless job.
費力不討好的事一項具有一個荒謬或毀滅性結果的代價很高的任務
A costly undertaking having an absurd or ruinous outcome.
老闆總是讓我干吃力不討好的活.
The boss always leaves me to do all the dirty work.
干費力不討好的事
be a fool to oneself

添加新評論

暱稱
郵箱
網站