朗誦:請給莎士比亞十四行詩的sonnet 18找個配樂

題目:

朗誦:請給莎士比亞十四行詩的sonnet 18找個配樂
朋友有說用德彪西的Arabesque No.1
還有說用巴赫的G弦上的詠嘆調的
還有別的嗎
賦詩如下
Sonnet 18
Shall I compare thee to a summer's day?我可能把你和夏天相比擬?
Thou art more lovely and more temperate.你比夏天更可愛更溫和:
Rough winds do shake the darling buds of May,狂風會把五月的花苞吹落地
And summer's lease hath all too short a date.夏天也嫌太短促,匆匆而過;
Sometime too hot the eye of heaven shines,有時太陽照得太熱,
And often is his gold complexion dimm'd; 常常又遮暗他的金色的臉;
And every fair from fair sometime declines,美的事物總不免要凋落,
By chance,or nature's changing course,untrimm'd; 偶然的,或是自然變化而流轉.
But thy eternal summer shall not fade,但是你的永恆之夏不會褪色,
Nor lose possession of that fair thou ow'st.你不會失去你的俊美的儀容;
Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,死神不能誇說你在他的陰影裡面走著,
When in eternal lines to time thou grow'st.如果你在這不朽的詩句里獲得了永生;
So long as men can breathe or eyes can see,只要人們能呼吸,眼睛能看東西,
So long lives this,and this gives life to thee.此詩就會不朽,使你永久生存下去.

解答:

  《400年英語情詩名作選》有聲地圖
  (一) 在這些網站可以找到相關英語情詩的朗讀:
  ●
  這個網站收錄了Walter Rufus Eagles 念的下列英詩名作——
  斯賓塞 「My love is like to ice,and I to fire」;
  杜雷頓 「 Since there’s no help,come let us kiss and part」;
  莎士比亞 十四行詩第18首:「Shall I compare thee to a summer’s day?」;
  十四行詩第129首:「The expense of spirit in a waste 」;
  姜森 「To Celia:Drink to me only with thine eyes」;
  荷立克 「Delight in Disorder」(= 「The Poetry of Dress」);
  馬維爾 「To His Coy Mistress」;
  布萊克 「The Sick Rose」;
  杭特 「Jenny Kiss』d Me」;
  雪萊 「Music,when soft voices die」,「Love’s Philosophy」;
  濟慈 「Bright Star」(= 「The Last Sonnet」);
  白朗寧夫人 「If thou must love me」,「How do I love thee?」;
  丁尼生 「Now sleeps the crimson petal」;
  阿諾德 「Dover Beach」;
  狄瑾蓀 「The Soul selects her own Society」,
  「My life closed twice before its close」(= 「Parting」);
  克莉絲汀娜.羅塞蒂 「The First Day」,「Song:When I am dead,my dearest」,「Remember」;
  浩斯曼 「When I was one-and-twenty」;
  葉慈 「When You Are Old」;
  New!葉慈 「Down by the Salley Gardens」;
  湯瑪斯 「In My Craft or Sullen Art」.
  ●
  這個網站收錄了Richard Stevens 念的下列情詩名作——
  莎士比亞 十四行詩第18首;
  布萊克 「The Sick Rose」;
  彭斯 「A Red,Red Rose」;
  杭特 「Jenny Kiss』d Me」.
  ●
  莎士比亞 十四行詩第71首:「No longer mourn for me when I am dead」(Garrison Keillor 念,3'26" 處開始).
  ●
  無名氏 「Aubade」(= 「Break of Day」);
  唐恩 「Break of Day」,「Love’s Alchemy」.
  ●
  斯賓塞 「One day I wrote her name upon the strand」(James Knapp 念).
  ●
  菲莉普絲 「To My Excellent Lucasia,on Our Friendship」.
  ●
  布萊克 「The Sick Rose」;
  白朗寧 「Now」;
  惠特曼 「The Beautiful Swimmer」;
  丁尼生 「Now sleeps the crimson petal」.
  ●
  羅塞蒂 「Sudden Light」;
  克莉絲汀娜.羅塞蒂 「Remember」.
  ●
  愛倫坡 「Annabel Lee」(Alexander Scourby 念).
  ●
  愛倫坡 「Annabel Lee」(神祕志怪版).
  ●
  狄瑾蓀 「Love-thou art high」.
  ●
  葉慈 「He Wishes for the Cloths of Heaven」(Bill Charlton 念).
  ●
  米蕾 「What lips my lips have kissed」(Garrison Keillor 念,3'12" 處開始).
  ●
  湯瑪斯 「In My Craft or Sullen Art」(Garrison Keillor 念,3'05" 處開始).
  ●
  史蒂文斯 「Final Soliloquy of the Interior Paramour」(史蒂文斯 念).
  (二) 在這些 CD 里可以找到相關英語情詩的朗讀:
  ● Shakespeare Sonnets 1-77(Helios CDH88021)
  Shakespeare Sonnets 78-154(Helios CDH88022)
  這兩張 CD 收錄了Jack Edwards 念的莎士比亞全部十四行詩.
  ● Seven Ages:An Anthology of Poetry with Music
  (Naxos Audiobooks.NA218912)
  這兩張 CD 收錄了下列情詩名作的朗讀——
  莎士比亞 十四行詩第18首;
  荷立克 「Upon the Nipples of Julia’s Breast」;
  彭斯 「A Red,Red Rose」;
  阿諾德 「Dover Beach」;
  克莉絲汀娜.羅塞蒂 「The First Day」;
  浩斯曼 「When I was one-and-twenty」;
  勞倫斯 「Green」.
  ● 81 Famous Poems:An Audio Companion to The Norton Anthology of Poetry
  (Audio Partners.0945353820)
  這兩張 CD 收錄了下列情詩名作的朗讀——
  莎士比亞 十四行詩第18首,第129首;
  姜森 「To Celia」;
  荷立克 「Delight in Disorder」;
  彭斯 「A Red,Red Rose」;
  濟慈 「Bright Star」;
  白朗寧夫人 「If thou must love me」;
  愛倫坡 「Annabel Lee」;
  丁尼生 「Now sleeps the crimson petal」;
  阿諾德 「Dover Beach」;
  狄瑾蓀 「The Soul selects her own Society」.
  ● W.B.Yeats Read by T.P.McKenna
  (Hodder Headline Audiobooks.HH184)
  這張 CD 里有 T.P.McKenna 念的葉慈的 「When You Are Old」
  以及 「He Wishes for the Cloths of Heaven」.
  我在百度里找到的,希望可以幫到你.
  ······································
  說行天下:小說網站上千個,總有一個適合您.說行天下

添加新評論

暱稱
郵箱
網站