英語翻譯漢語意思是:古代中國與古代歐洲繪畫中的技術,請問:Technologies in Paintings Betwe

題目:

英語翻譯
漢語意思是:古代中國與古代歐洲繪畫中的技術,請問:
Technologies in Paintings Between Ancient China and Ancient Europe
還是
Technologies in Paintings of Ancient China and Europe
注意本人疑問有兩點,1、用of 還是between?2、ancient 是否需要用兩次?擔心後面歐洲那裡無法表明是「古代歐洲」.請指教,或者給出您的譯法,

解答:

古代中國與古代歐洲繪畫中的技術
我的翻譯 In the techniques of /between ancient China and ancient European painting
如果是比較,用between
Technologies in Paintings Between Ancient China and Ancient Europe

添加新評論

暱稱
郵箱
網站