英語翻譯漢語意思是:古代中國與古代歐洲繪畫中的技術,請問:Technologies in Paintings Betwe
題目:
英語翻譯
漢語意思是:古代中國與古代歐洲繪畫中的技術,請問:
Technologies in Paintings Between Ancient China and Ancient Europe
還是
Technologies in Paintings of Ancient China and Europe
注意本人疑問有兩點,1、用of 還是between?2、ancient 是否需要用兩次?擔心後面歐洲那裡無法表明是「古代歐洲」.請指教,或者給出您的譯法,
解答:
古代中國與古代歐洲繪畫中的技術
我的翻譯 In the techniques of /between ancient China and ancient European painting
如果是比較,用between
Technologies in Paintings Between Ancient China and Ancient Europe
- 上一篇 古代中國絲綢在什麼時候遠銷亞洲、歐洲,
- 下一篇 傳統古代歐洲的騎士服是什麼樣子的?
添加新評論