涼州詞的原詩和翻譯

題目:

涼州詞的原詩和翻譯

解答:

涼州詞 王翰 葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催. 醉臥沙場君莫笑,古來征戰幾人回. 注釋 1、夜光杯:一種白玉製成的杯子. 譯文 新釀成的葡萄美酒,盛滿夜光杯; 正想開懷暢飲,馬上琵琶聲頻催. 即使醉倒沙場,請諸君不要見笑; 自古男兒出征,有幾人活著歸回? 涼州詞 作者:王之渙 黃河遠上白雲間,一片孤城萬仞山. 羌笛何須怨楊柳,春風不度玉門關. 注 1、萬仞:一仞八尺,萬仞是形容山很高的意思. 2、羌笛:西代羌人所制的一種管樂器,有二孔. 3、楊柳:指折楊柳曲,是一種哀怨的曲調. 4、玉門關:關名,在今甘肅省敦煌縣西南,是古代通西域的要道. 翻譯: 黃河發源於黃土高原,高入白雲之間, 矗立漠北的一座孤城,背倚萬仞高山. 莫須埋怨,羌笛吹奏摺楊柳的悲調曲, 誰還不知道,春風歷來就不度玉門關.

添加新評論

暱稱
郵箱
網站