英語翻譯求初一下冊25課,詩詞五首的翻譯:《飲酒》《次北固山下》《早春呈水部張十八員外》 《雁門太守行》 《天淨沙》謝咯

題目:

英語翻譯
求初一下冊25課,詩詞五首的翻譯:
《飲酒》
《次北固山下》
《早春呈水部張十八員外》
《雁門太守行》
《天淨沙》
謝咯,請速將答案傳來,4月24日前有效!

解答:

陶淵明《飲酒》
原文:
結廬在人境,而無車馬喧.
問君何能爾,心遠地自偏.
採菊東籬下,悠然見南山.
山氣日夕佳,飛鳥相與還?
此中有真意,欲辯已忘言.
譯文:
我家建在衆人聚居繁華道,可從沒有煩神應酬車馬喧鬧.
要問我怎能如此超凡灑脫,心靈避離塵俗自然幽靜遠邈.
東牆下採擷清菊心情徜徉,猛然擡頭喜見南山勝景絕妙.
暮色中縷縷彩霧縈繞升騰,結隊的鳥兒迴翔遠山的懷抱.
南山仰止啊,這有人生的真義,我該怎樣表達內中深奧!
《次北固山下》
客路青山下,行舟綠水前.
潮平兩岸闊,風正一帆懸.
海日生殘夜,江春入舊年.
鄉書何處達,歸雁洛陽邊.
譯文:
旅客要走的道路呀,正從青青北固山向遠方伸展.江上碧波蕩漾,我正好乘船向前.
潮水上漲,與岸齊平,江面變得開闊無邊.和風吹拂,風向不偏,一葉白帆好像懸掛在高遠江天.
紅日從東海上誕生了,衝破殘夜,驅盡大地的黑暗.大江瀰漫著溫煦的氣息,春天提早進入了舊年.
我多麼思念親愛的故鄉,書信早已寫好,如何寄回家園?掠過晴空的北歸鴻雁啊,拜託你們,把信捎到洛陽那邊.
其一-原文
  《早春呈水部張十八員外(二首其一)》
  韓 愈
  天街小雨潤如酥,草色遙看近卻無.
  最是一年春好處,絕勝煙柳滿皇都.
  譯文
  京城大道上空絲雨紛紛,它像酥酪般細密而滋潤,
  遠望草色依稀連成一片,近看時卻顯得稀疏零星.
  這是一年中最美的景色,遠勝過綠楊滿城的暮春.
《雁門太守行》
  (唐) 李賀
  黑雲壓城城欲摧,甲光向日金鱗開.
  角聲滿天秋色里,塞上燕脂凝夜紫.
  半卷紅旗臨易水,霜重鼓寒聲不起.
  報君黃金台上意,提攜玉龍爲君死.
  【譯文】
  敵軍好像烏雲壓近要把城牆摧毀
  陽光照射在魚鱗一般的鎧甲上,金光閃閃.
  號角的聲音在這秋色里響徹天空;
  夜色中,塞上泥土中鮮血濃艷得如紫色.
  寒風捲動著紅旗,部隊悄悄臨近易水;
  凝重的霜溼透了鼓皮,鼓聲低沉,揚不起來.
  爲了報答國君的賞賜和厚愛,
  手操寶劍甘願爲國血戰到死.
《天淨沙·秋思 》
  [元] 馬致遠
  枯藤老樹昏鴉,
  小橋流水人家,
  古道西風瘦馬.
  夕陽西下,
  斷腸人在天涯.
【譯文】  枯藤纏繞的老樹棲息著黃昏歸巢的烏鴉,
  小橋旁潺潺的流水映出幾戶人家,
  荒涼的古道上,迎著蕭瑟的秋風走來一位騎著瘦馬的遊子.
  夕陽早已落下,漂泊未歸的遊子還在天涯.

添加新評論

暱稱
郵箱
網站