英語翻譯姓左 我知道外國中餐館裡有個General Tso『s chicken 不知道能不能直接拿來用?

題目:

英語翻譯
姓左 我知道外國中餐館裡有個General Tso『s chicken 不知道能不能直接拿來用?

解答:

你說的那個是 左宗棠雞 對嗎?
http://baike.baidu.com/view/396008.htm
個人認爲Tso可以直接拿來用.既然是最早來自中餐館的翻譯,Tso一詞就一定屬於原自香港人的一系列中國姓氏音譯翻譯之一了.這種翻譯一般都比較準確,不用擔心外國人叫不出來或是不認得.倒是那些把名字用漢語拼音拼出來添到證件上的人出國以後可能會有些小尷尬.
建議LZ使用此名並希望LZ能採納此答案.

添加新評論

暱稱
郵箱
網站