鮑照寫的的翻譯請儘快回答

題目:

鮑照寫的的翻譯
請儘快回答

解答:

《擬行路難》其六 鮑照2006-10-26 22:12對案不能食,拔劍擊柱長嘆息.
丈夫生世會幾時,安能蹀躞垂羽翼?
棄置罷官去,還家自休息.
朝出與親辭,暮還在親側.
弄兒牀前戲,看婦機中織.
自古聖賢盡貧賤,何況我輩孤且直!
〔注釋〕
1.鮑照:字明遠,南朝宋時期最著名詩人.
2.案:放食器的小几.
3.蹀躞(diéxiè):小步走路的樣子.垂羽翼:失意喪氣的樣子.
4.孤且直:孤寒而又正直.
[評析]
使詩人吃不下、坐不著、拔劍擊柱、嘆息不已的,不正是因爲自己有才不能爲國家效力,有翼不能在藍天奮飛嗎?結句自寬自解,對門閥制度下「才秀人微」的現象作了不平之鳴,寫得來情橫古今,感慨淋漓.在封建門閥等級制度的桎梏下,或因身世寒微,或因爲人正直.曾使多少聖賢、志士困頓終身,壯志難酬.「棄官」以下六句,盡力發揮想像,以還家的樂趣陪襯出行路多艱,仕途多險.語言愈通俗,意思愈高雅;極沉痛的感情,用極詼諧的語調錶現出來,收到強烈的藝術效果.

添加新評論

暱稱
郵箱
網站