陸游 入蜀記譯文

題目:

陸游 入蜀記譯文

解答:

原文】
二十三日,過巫山凝真觀[1],謁妙用真人祠[2].真人即世所謂巫山神女也[3].祠正對巫山,峯巒上入霄漢[4],山腳直插江中,議者謂太華、衡、廬[5],皆無此奇.然十二峯者不可悉見[6],所見八九峯,惟神女峯最爲纖麗奇峭[7],宜爲仙真所託[8].祝史雲[9]:「每八月十五夜月明時,有絲竹之音[10],往來峯頂,山猿皆鳴,達旦方漸止[11].」廟後,山半有石壇,平曠.傳云:「夏禹見神女[12],授符書於此.」壇上觀十二峯,宛如屏障.是日,天宇晴霽[13],四顧無纖翳[14],惟神女峯上有白雲數片,如鸞鶴翔舞徘徊[15],久之不散,亦可異也.祠舊有烏數百,送客迎舟.
【譯文】
二十三日,過巫山的凝真觀,拜謁了妙用真人的祠堂.真人就是大家所說的巫山神女.祠堂正對著巫山,峯巒很高沖入高天,而山腳則直插入江水中,議論的人都說泰山、華山、衡山、廬山,都沒有巫山奇特.可是十二峯並不能全看見,能看到的八九個山峯,只有神女峯纖巧修長,陡起而變幻多姿,確實適宜作爲神女的化身.祠中主持祭祀者說:「每年的八月十五晚上月亮朗明的時候,就能聽到優美的管弦音樂,在峯頂上來回走,能聽到山上的猿啼鳴,到天明才漸漸停止.」在廟的後邊,半山腰中有個石壇,比較平坦.傳說「夏禹遇到神女,神女就是在這個地方把符書送給禹.」在石壇上看十二峯,就像屏障一樣.這一天,天空晴朗,看四周圍沒有絲毫雲煙,只有神女峯上有幾片白雲,就像鳳凰、白鶴在那裡跳舞、散步,很久也不散去,也是很奇異的一個現象.

添加新評論

暱稱
郵箱
網站