春江花月夜原文 翻譯

題目:

春江花月夜原文 翻譯

解答:

◆春江潮水連海平,海上明月共潮生◆
春天的江潮水勢浩蕩,與大海連成一片,一輪明月從海上升起,好像與潮水一起湧出來.
◆灩灩隨波千萬里,何處春江無月明!◆
月光照耀著春江,隨著波浪閃耀千萬里,什麼地方的春江沒有明亮的月光.
◆江流宛轉繞芳甸,月照花林皆似霰.◆
江水曲曲折折地繞著花草叢生的原野流淌,月光照射著開遍鮮花的樹林好像細密的雪珠的閃爍.
◆空裡流霜不覺飛,汀上白沙看不見.◆
月光象白霜一樣從空中流下,感覺不到它的飛翔,它照得江畔的白沙看不見.
◆江天一色無纖塵,皎皎空中孤月輪.◆
江水、天空成一色,沒有些微灰塵,只有明亮的一輪孤月高懸空中.
◆江畔何人初見月?江月河年初照人?◆
江邊上什麼人最初看見月亮,江上的月亮哪一年最初照耀著人?
◆人生代代無窮已,江月年年只相似;◆
人生一代代地天窮無盡,只有江上的月亮一年年地總是相像.
◆不知江月待何人,但見長江送流水.◆
不知江上的月亮照耀著什麼人,只見長江不斷地輸送著流水.
◆白雲一片去悠悠,春楓浦上不勝愁.◆
遊子象一片白雲緩緩地離去,只剩下思婦站在離別的青楓浦不勝憂愁.
◆誰家今夜扁舟子,何處相思明月樓?◆
哪家的遊子今晚坐著小船在漂流?什麼地方有人在明月照耀的樓上相思?
◆可憐樓上月徘徊,應照離人妝鏡台.◆
可憐樓上不停移動的月光,應該照耀著離人的梳妝檯.
◆玉戶簾中卷不去,搗衣砧上拂還來.◆
美好的閨房中的門帘卷不去月光,在搗衣石上拂去月光但它又來了.
◆此時相望不相聞,願逐月華流照君.◆
這時互相望著月亮可是互相聽不到聲音,我希望隨著月光流去照耀著您.
◆鴻雁長飛光不度,魚龍潛躍水成文.◆
送信的天鵝能夠飛翔很遠但不能隨月光飛到您身邊,送信的魚龍潛游很遠但不能游到您身邊,只能在水面激起陣陣波紋.
◆昨日閒潭夢落花,可憐春半不還家.◆
昨天晚上夢見花朵落在悠閒的水潭上,可憐春天過了一半還不能回家.
◆江水流春去欲盡,江潭落月復西斜.◆
江水流走春光,春光將要流盡,水潭上月亮晚晚落下,如今又西斜.
◆斜月沉沉藏海霧,碣石瀟湘無限路.◆
斜月慢慢下沉,藏在海霧裡,碣石與瀟湘的離人距離無限遙遠.
◆不知乘月幾人歸,落月搖情滿江樹.◆
不知有幾人能乘著月光回家,只有那西落的月亮搖盪著離情,灑滿了江邊的樹林.

添加新評論

暱稱
郵箱
網站