誰能幫我翻譯一下這句文言:輿新之不見,爲不用明焉;百姓之不見保,爲不用恩焉.
題目:
誰能幫我翻譯一下這句文言:輿新之不見,爲不用明焉;百姓之不見保,爲不用恩焉.
解答:
一車的柴禾看不見,是因爲不肯用目力;百姓不被您愛撫,是因爲不肯施恩德啊
全文翻譯
曰:「有復於王者曰:『吾力足以舉百鈞』,而不足以舉一羽;『明足以察秋毫之末』,而不見輿薪,則王許之乎?」
曰:「否.」
「今恩足以及禽獸,而功不至於百姓者,獨何與?然則一羽之不舉,爲不用力焉;輿薪之不見,爲不用明焉,百姓之不見保,爲不用恩焉.故王之不王,不爲也,非不能也.」
孟子說:「假如有個人向大王稟告說:『我的力氣足以舉起三千斤的東西,卻舉不起一片羽毛;我的視力足以看清秋天野獸毫毛的尖端,卻看不見一車子的柴禾.』大王會相信這話嗎?」
宣王說:」
(孟子說:)「如今(大王的)恩惠足以施行到禽獸身上了,而功德卻體現不到百姓身上,偏偏是什麼原因呢?顯然,一片羽毛舉不起來,是因爲不肯用力氣;一車的柴禾看不見,是因爲不肯用目力;百姓不被您愛撫,是因爲不肯施恩德啊.所以大王未能做到用仁德統一天下,是不去做,而不是不能做啊.」
添加新評論