豐樂亭遊春 譯文我要譯文

題目:

豐樂亭遊春 譯文
我要譯文

解答:

豐樂亭遊春 歐陽修
紅樹青山日欲斜,長郊草色綠無涯.遊人不管春將老,來往亭前踏落花.
注釋
豐樂亭:在滁州(今安徽滁縣)西南琅玡山幽谷泉上.
長郊:廣闊的郊野.
無涯:無邊際.
至:逝去.
這首詩寫暮春時節一望無際、鬱鬱蔥蔥的美景,寫了暮春時節草木青翠、落紅滿地的特徵.表達了遊人對此懷著喜愛和戀戀不捨的感情
詩離不開景物的描寫,詩歌的意境是通過景物來表現的.因此,要體味一首詩的意境,可從詩中描寫的景物著手.歐陽修的《豐樂亭遊春》描寫的是暮春時節豐樂亭周圍的景色及遊人盡興遊春的情懷,通過詩中的「紅樹」、「青山」、「綠草」、「落花」等景物來表現這種意境.
此篇寫惜春之情.美好的春天即將過去,豐樂亭邊落花滿地.到了紅日西斜時,遊人們還依依不捨,在亭前盤桓,欣賞著暮春景色.這兩句看似無情卻有情,同他在《戲答元珍》中所說的「曾是洛陽花下客,野芳雖晚不須嗟」,以及他在《啼鳥》中所說的「身閒酒美惜光景,惟恐鳥散花飄零」,寫的是同樣的感情:這就是對美好春光的留戀與憐惜.

添加新評論

暱稱
郵箱
網站