英語翻譯媽媽對兒子說:「做完作業才能睡覺!」命令式漢譯德,我這樣翻譯可以嗎?Die Mutter sagt ihrem
題目:
英語翻譯
媽媽對兒子說:「做完作業才能睡覺!」
命令式漢譯德,我這樣翻譯可以嗎?
Die Mutter sagt ihrem Sohn:„ Erfüll deine Schulaufgabe vor dem Schlaf!„
解答:
嗯.這個翻譯是漢語式德語,德國人恐怕聽不明白了.
小弟來評價一下吧:
1、在句子裡,媽媽和兒子都是特定的,用定冠詞就好.第一個冠詞可省略.
2、作業的一般說法是Hausaufgabe,口語搭配,動詞用machen就好,erledigen 偏正式.
改:(Die)Mutter sagt dem Sohn:"Mach doch die Hausaufgabe vorm Schlaf!
再問: 爲什麼用doch?什麼意思呢?
再答: 命令句可以用小品詞加強語氣,沒有意義。
添加新評論