英語翻譯敬求 禮記中 毋越厥命以自覆也.若虞機張,往省括於厥度,則釋.有什麼典故呢?我需要翻譯成通俗易懂的語言!不要複製

題目:

英語翻譯
敬求 禮記中 毋越厥命以自覆也.若虞機張,往省括於厥度,則釋.有什麼典故呢?
我需要翻譯成通俗易懂的語言!不要複製來複製去的!
若虞機張,往省括於厥度,則釋.這句話按現在的語言來講

解答:

《禮記·緇衣》引《太甲》曰:「毋越厥命以自覆也;若虞機張,往省括於厥度,則釋.」
按古文《太甲上》作:「無越厥命以自覆.慎乃儉德,惟懷永圖.若虞機張,往省括於度,則釋」
觀《禮記》所引,「自覆」和「則釋」兩句,前後不連貫;而古文中間有「慎乃儉德,惟懷永圖」一句,此伊尹告誡太甲如何修德思謀,然後再接「若虞機張」,便流暢自然.胸有成竹,「則釋」便中.兩者相較,《禮記》引文因中間脫句而不通;古文則有告誡,有比喻,情真意切,催人猛醒.

添加新評論

暱稱
郵箱
網站