玄石戒酒的譯文要全的! 今天就要! 各位大哥哥大姐姐幫幫忙還有要解釋的字 三日而後釋的釋

題目:

玄石戒酒的譯文
要全的! 今天就要! 各位大哥哥大姐姐幫幫忙
還有要解釋的字 三日而後釋的釋

解答:

昔者,玄石好酒,爲酒困.五臟熏灼,肌骨蒸煮如裂,百藥不能救.三日而後釋,謂其人曰:「吾今而後知酒可以喪人也,吾不敢復飲矣!」居不能閱月,同飲至,曰:「試嘗之.」始而三爵止,明日而五之,又明日十之,又明日而大爵,忘其故,死矣!
(明)劉基《郁離子》卷七
譯文:
從前,玄石酗酒,有一次喝醉了,五臟如同被燒灼火燙,肌膚骨頭如同被蒸煮得要斷裂,沒有什麼藥可以解救,三天後才得以脫離生命危險.他對別人說:「我這下才知道酒可以讓人喝死,我不敢再飲酒了!」過了不到一個月,他的酒友來到,勸他說:「試著嘗一點吧.」於是喝了三杯.第二天喝了五杯,再後一天喝了十杯,再後一天乾脆改用大的酒爵了.因爲忘記了(之前的)教訓,(最後還是因爲酗酒)丟了性命.
釋:指脫離了生命危險,可以譯爲「病癒」.

添加新評論

暱稱
郵箱
網站