英語翻譯求正確英文「中央電視台少兒頻道」正規點的英文。有沒有權威點的!答案咋這麼不統一?恐慌中啊……簡稱用「CCTV-C

題目:

英語翻譯
求正確英文「中央電視台少兒頻道」
正規點的英文。
有沒有權威點的!
答案咋這麼不統一?恐慌中啊……
簡稱用「CCTV-Children's 」

解答:

CCTV Kids Channel
絕對權威,沒有任何問題.
您看著辦吧.The CCTV Children's Channel既然是官方說法就用它吧.
其實少兒頻道的網頁連結用的卻是kids
你那個簡稱不規範.第一次用這個詞可以寫全稱,後面加個括號(說明以下用CCTVCC或別的什麼縮寫代替全稱)就可以了.下文用縮寫名就可以了

添加新評論

暱稱
郵箱
網站