come-from-behind-victory什麼意思啊?我做一篇劉翔的閱讀里遇到的

題目:

come-from-behind-victory什麼意思啊?我做一篇劉翔的閱讀里遇到的

解答:

come-from-behind這個詞的原創意義就是「從後面上來」,
用作褒義詞的時候可以翻譯和理解爲「後來居上」,比如賽馬(horse race)中出現的「黑馬」(dark horse);
而如果用作貶義詞,特別是指用不正當手段獲取後來居上的結果的時候,就可以翻譯和理解爲「不光明正大的」或者「不正當的」
形容劉翔的話 應該是說他黑馬般的勝利吧

添加新評論

暱稱
郵箱
網站