英文字母M的C的不同讀法?我是廣東人,雖然我不懂英文,但我發現廣東人讀M只發音M,外省人讀做M母,
題目:
英文字母M的C的不同讀法?我是廣東人,雖然我不懂英文,但我發現廣東人讀M只發音M,外省人讀做M母,
英文字母M的C的不同讀法?
我是廣東人,雖然我不懂英文,但我發現廣東人讀M只發音M,外省人讀做M母,還有C,IPAD等發音也不一樣,雖然我們說粵語,但英文應該讀法統一吧?
解答:
英語讀法是統一的,中國現在大部分是學美式發音,不過不管美式英式在發音上沒有太大區別.估計你是覺得別的人M讀的太重了,M本身是濁輔音,是需要著重發出聲音的.廣東人單念C的時候,很多人是念作「希」,C其實和see還有sea是一個音,一樣的讀就OK了.IPAD的話,我不知道廣東人怎麼讀,但是一般都是念「挨派得(「得」稍微偏於第三聲)」,其實這樣也不準確,只不過最接近中文發聲了,因爲中文裡面沒有/æ/ 的發音.另外,學習英語,最好不要受外界和其他人讀法的干擾,自己多找些標準音帶或者視頻聽聽.因爲人與人學習能力和情境有異,所以,可能存在因人而異的情況.
希望可以幫到你!
添加新評論