誰能幫我找一下觀潮,湖心亭看雪,答謝中書書,記承天寺夜遊,石壕吏的原文和譯文.
題目:
誰能幫我找一下觀潮,湖心亭看雪,答謝中書書,記承天寺夜遊,石壕吏的原文和譯文.
發下譯文先好了
解答:
觀潮譯文:
錢塘江的海潮是天下間最壯觀的.從每年的八月十六至八月十八,這期間海潮最盛大.當海潮從遠方海口出現的時候,只像一條白色的銀線一般,過了一會兒慢慢逼近,白浪高聳就像白玉砌成的城堡、白雪堆成的山嶺一般,波濤好像從天上堆壓下來,發出很大的聲音,就像震耳的雷聲一般.波濤洶湧澎湃,猶如吞沒了藍天、沖洗了太陽,非常雄壯豪邁.楊誠齋曾在詩中說:「海水湧起來,成爲銀子堆砌的城市;錢塘江橫著,潮水給系上一條白玉的腰帶.」就像這樣一般.
每年臨安府的長官到浙江庭外檢閱水軍,巨大的戰艦數百艘分別排列於江的兩岸,一會兒全部的戰艦都往前疾駛,一會兒分開;一會兒聚合,形成五種陣勢,並有人騎著馬匹耍弄旗幟標槍,舞弄大刀於水面之上,就好像步行在平地一般.忽然間黃色的煙霧四處竄起,人物一點點都看不見,水中的爆破聲轟然震動,就像高山崩塌一般.過一會兒煙霧消散,水波平靜,看不見任何一條大船,只有演習中充當敵軍戰船的軍艦被火焚燒,隨著水波而沉於海底.
浙江一帶善於游泳的健兒數百人,每個人都披散著頭髮,身上滿是刺青,手裡拿著十幅長的大彩旗.大家奮勇爭先逆著水流踏浪而上在極高的波濤之中,忽隱忽現騰越著身子,姿勢變化萬千,然而旗尾一點點也沒有被水沾溼,以此來誇耀自己的才能.而有錢的巨富、尊貴的官吏,爭先賞賜銀色的彩綢.在江岸南北上下十餘里之間,滿眼都是穿戴著華麗的手飾與衣裳的觀衆,車馬太多,路途爲之阻塞.所販賣的飲食物品,比平時價格高出一倍.而遊客租借觀賞的帳篷,即使容納一席之地的空間也沒有,非常擁擠.
湖心亭看雪譯文:
崇禎五年十二月,我在杭州西湖.下了三天大雪,湖中遊人全無,連鳥聲也都聽不見了.這一天天剛剛亮,我劃著一隻小船,穿著皮袍,帶著火爐,一個人去湖心亭欣賞雪景.樹掛晶瑩,白氣瀰漫,天、雲、山、水,上上下下一片雪白.湖上能見到的影子,只有西湖長堤一道淡淡的痕跡,湖心亭是一片白中的一點,和我的船像一片漂在湖中的草葉,船上的人像兩三粒小小的芥子,唯此而已.
到了湖心亭上,已經有兩個人鋪著氈席,對坐在那兒,一個小僕人燒著酒爐,爐上的酒正在沸騰.那兩個人看見我,十分驚喜地說:「湖中哪能還有這樣賞雪的癡情人!」拉著我一同喝酒.我勉強喝了三大杯就告別.問他們的姓名,原是金陵人在此地作客.我走上自己船的時候,替我駕船的人喃喃自語地說:「不要說先生癡,還有像你一樣癡的人.」
答謝中書書[試譯]:
山、水美麗的景色,自古以來人們都在談論.山,高聳入雲;水,清澈見底.兩岸石壁直立,五顏六色,交相輝映.綠樹翠竹,一年四季都有.早晨,霧將散未散時,靈猿麗鳥啼鳴;夕陽西下,水中的魚兒歡快地跳出水面,這實在是人間仙境.但從謝靈運後,已不再有能欣賞這奇山妙水的人了.
記承天寺夜遊譯文
元豐六年十月十二日,晚上.解開衣服想睡覺時,月光從窗口射進來,我愉快地起來行走.想到沒有可與自己一起遊樂的人,於是到承天寺,找張懷民.張懷民也沒有睡覺,我們在庭院中散步.
庭院中的月光宛如一泓積水那樣清澈透明,水中藻、荇縱橫交叉,都是綠竹和翠柏的影子.
哪夜沒有月光,哪裡沒有綠竹和翠柏,但缺少像我兩個這樣的閒人
石壕吏的譯文
傍晚投宿於石壕村,在夜裡有官吏來捉人.老翁翻牆逃走,老婦走出去應對.
官吏喊叫的聲音是那樣凶,老婦啼哭的情形是那樣悽苦.
我聽到老婦上前說:「我三個兒子都服役去參加圍困鄴城之戰.其中一個兒子托人捎了信回來,其中兩個最近剛戰死了.活著的人暫且偷生,死的人永遠逝去.家中再也沒有什麼人丁了,只有個吃乳的小孫子.因爲有小孫子,所以兒媳婦沒有離開這個家,但進進出出沒有一條完好的裙子.老婦我雖然身體衰弱,請允許我跟叢您夜歸.趕緊應付河陽需要的勞役,現在還趕得上做早炊.」
入夜說話的聲音也已經消失了,但好像聽到低聲哭泣抽咽.
天亮後我繼續趕前面的路程,只能與逃走回來的老翁告別.
添加新評論