英語翻譯楚有養由基者,善射.去柳葉者百步而射之,百發百中.左右皆曰善.有一人過曰:「善射,可教射也矣.」養由基曰:「人皆

題目:

英語翻譯
楚有養由基者,善射.去柳葉者百步而射之,百發百中.左右皆曰善.
有一人過曰:「善射,可教射也矣.」
養由基曰:「人皆曰善,子乃曰可教射,子何不代我射之也?」
客曰:「我不能教子支左屈右.夫射柳葉者,百發百中,而不以善息,少焉氣力倦,弓拔失鉤,一發不中,前功盡矣.」

解答:

楚國有一個名叫養由基的人,善於射箭,百步之內射柳葉能夠百發百中,因此人們都極力讚美他.這時有一個從他身旁經過的人對養由基說:既然如此善於射箭,就可以訓練他人箭術了.養由基聽到後說,人人都說我專門射箭好,你卻偏要叫我去訓練他人箭術,那麼你爲什麼不代替我射箭呢?過路人說,我當然不會教你出左手屈右手的等各種各樣的射法,我只是想向你建議:既使你射柳葉能百發百中,而不會適時休息,過段時間你肯定會氣力衰退,弓拉不開,箭鋒偏彎,到時一箭射不中,那麼你的所有前功盡棄了.將軍你過去擊破韓、魏,殺死犀武,往北攻下趙國藺、離石、祁等城,戰功累累.如今將軍又率兵東出伊闊邊塞,大軍經過東西兩周,踏進韓國來攻打梁國,長途跋涉,萬一一戰而失利,將軍豈不是前功盡棄了嗎?!所以將軍您不如稱病不出,不去攻打魏都大梁.』

添加新評論

暱稱
郵箱
網站