中華煙的拼音爲什麼是chunghua而不是zhonghua?
題目:
中華煙的拼音爲什麼是chunghua而不是zhonghua?
解答:
有些人在購買中華煙時看到煙盒上的拼音跟漢語拼音不一樣,於是便產生了疑慮,認爲中華煙商標是不是拼錯了,事實上中華香菸商標拼音「CHUNGHWA」是威妥瑪式拼音,根本沒有拼錯.
從有中華煙這個品牌開始,一直就用這個拼音,已經有五十多年的歷史了.國家對商標進行整頓規範時,考慮到中華香菸商標「CHUNGHWA」在國外市場已經形成了品牌,爲了避免改變商標給國外菸民造成不便,就沒有改過來.
國家語言文字委員會的工作人員對此解釋到,十九世紀六十年代,威妥瑪是英國駐華使館中文祕書,威妥瑪式拼音是他爲了便於外國人學習漢語,於1868年發明的.後來,威妥瑪式拼音在國內外影響很大,很多中國地名和人名以及商標品名都採用了這種拼寫方式.
國家商標局有關工作人員解釋到,1958年我國現代漢語拼音方案頒布後,國家便要求使用規範的漢語拼音.但部分老字號、馳名品牌,因一直沿用不規範拼音,國家同意維持現狀,中華煙「CHUNGHWA」商標就屬此列.
==
)「我剛才買了一包中華煙,煙盒上的拼音爲『CHUNGHWA』,跟漢語拼音不一樣,不知道這是不是印刷錯誤?」昨天下午,閔先生疑惑地打通本報熱線反映.
爲了弄清事實,記者隨後來到香菸專賣店買了一包中華煙.煙蓋上的商標拼音確爲「CHUNGHWA」,而不是漢語拼音「ZHONGHUA」;煙盒背面也是同樣的小寫拼音:chunghwa.女售貨員注意到記者格外留心煙盒,便笑著說:「這煙絕對是真的,我們是正規商店,不可能
賣假煙.」記者向她說明原由,她也驚奇地說:「我賣煙有很多年了,還從來沒有發現這情況.」
記者馬上聯繫到該煙生產廠家上海捲菸廠的閔經理,「中華香菸商標拼音『CHUNGHWA』是威妥瑪式拼音,從有中華煙這個品牌開始,一直就是這樣的,已經有五十多年的歷史了.國家對商標進行整頓規範時,考慮到中華香菸商標『CHUNGHWA』在國外市場已經形成了品牌,爲了避免改變商標給國外菸民造成不便,我們就沒有改過來.這個商標也是符合國家有關規定的.」
國家語言文字委員會的工作人員對記者說:「十九世紀六十年代,威妥瑪是英國駐華使館中文祕書,威妥瑪式拼音是他爲了便於外國人學習漢語,於1868年發明的.後來,威妥瑪式拼音在國內外影響很大,很多中國地名和人名以及商標品名都採用了這種拼寫方式.」
國家商標局有關工作人員對記者表示,1958年我國現代漢語拼音方案頒布後,國家便要求使用規範的漢語拼音.但部分老字號、馳名品牌,因一直沿用不規範拼音,國家同意維持現狀,中華煙的「CHUNGHWA」商標就屬此列.
添加新評論