哪位高手幫我還有我的朋友根據中文名諧音取英文名

題目:

哪位高手幫我還有我的朋友根據中文名諧音取英文名
任文良 男
孫雪貴 男
王小娟 女
要根據中文名諧音取英文名喲~3Q

解答:

任文良 William/Willie Ren/Yearn
跟『文良』接近的英文前名有William,Willie;William本意是『堅決的保護者』,而Willie可看做William的暱稱,之前美國有人總結過對一些常用名的朋友的整體特徵,叫William的大多滿帥氣;『任』就難搞了,因爲漢語拼音里的『ren'音在英文裡是沒有的,最接近的音是 yen,可惜這是 『日元』,稍微變通一下就是Yearn,有渴望嚮往之意;另外,現在國際上有漢語拼音擡頭的意思,所以姓也可以直接做 Ren.
孫雪貴 Showgwen Sun/Soon
拼音里的 『西』音在英語裡極少見,耳熟能詳的也就Charlotte,champagne;所以要諧音的話只好生造了:Showgwen (show是展示的意思,gwen 常見於女名Gwendoline,Gwendolyn,Gwen),本意有『白色』『被保佑』的意思,所以Showgwen合起來應該不傷大雅.
孫就是Sun吧,不過英國人肯定是當『太陽』來讀的,或者做Soon,就可以有了『快』的意思.
王小娟 Shayjane/Charlotte Wang
又一個『西』音,難啊,而且拼音的『ji'音英文裡也沒有.Charlotte應了 『小』字的音,不是很大衆的名字,個人比較推薦用這個.一定要按音的話也是只好生造:Shyjane,shy 靦腆的;Jane 常用女名.
王就是Wang了,英語國家的人已經很習慣發這個音了.

添加新評論

暱稱
郵箱
網站