Can you loosen this screw?Can you loose this screw?這兩個句子對嗎?

題目:

Can you loosen this screw?Can you loose this screw?這兩個句子對嗎?

解答:

就兩個動詞的詞性來說應該都對
再問: 錯句舉例與錯句分析: 錯句: Can you loose this screw? 訂正: Can you loosen this screw? 翻譯: 你能鬆開這個螺絲釘嗎? 分析: loose作動詞指「釋放,放鬆」,而loosen指「鬆開,解開。 這樣解釋對嗎?字典上loose也有鬆開,解開之意。
再答: 不知道,可能這個詞是固定的用法吧,loosen就是接screw這些小物件的
再問: 可是它的意思就不對啊。
再答: 我理解loose就是的動作比較大,比如說loose my hand,放開我的手,loosen只能用與一些小物件,比如螺絲什麼的,這是我的理解,我覺得沒必要太糾結吧
再問: OK,呵呵,

添加新評論

暱稱
郵箱
網站