英語翻譯「來自義大利的頂尖品牌」,還有「予人玫瑰,手有餘香」,這句話的翻譯是after your giving a fl

題目:

英語翻譯
「來自義大利的頂尖品牌」,還有「予人玫瑰,手有餘香」,這句話的翻譯是after your giving a flower to someone the fragrace remains in your hand還是The smell of the rose will still stay with your hands even if you give the rose away to others.
最好是英語好的人翻譯一下,那個快樂到底每一天你的答案一看就是網站上翻譯的

解答:

來自義大利的頂尖品牌
the top famous brand coming from Italy.
予人玫瑰,手有餘香:
這個短語意思是:
玫瑰是香的,雖然這不是你本身的香 ,但你只要去採摘了,不論是自己留著還是送給他人,你都會得到它的香氣的.
簡單的理解就是,爲善的過程,也是在自身修善的過程.和人們常說的「助人爲快樂之本」的含意相近.
我的翻譯就是:You can get the fragrance no matter who you give the roses to.

添加新評論

暱稱
郵箱
網站