英語翻譯越王苦會稽之恥,欲深得民心,以致必死於吳,身不安枕席,口不甘厚味,目不視靡曼①,耳不聽鐘鼓.三年苦心勞力,焦唇乾
題目:
英語翻譯
越王苦會稽之恥,欲深得民心,以致必死於吳,身不安枕席,口不甘厚味,目不視靡曼①,耳不聽鐘鼓.三年苦心勞力,焦唇乾肺,內親羣臣,下養百姓,以來其心.有甘肥,不足分,弗敢食;有酒,流之江,與民同之.身親耕而食,妻親織而衣.味禁珍,衣禁襲②,色禁二.時出行路,從車載食,以視孤寡老弱之潰病困窮顏色愁悴不贍者,必身自食之.於是屬諸大夫而告之,曰:「願一與吳徼天之衷(求上天的裁正).今吳越之國,相與俱殘,士大夫履肝肺,同日而死,孤與吳王接頸交臂而僨③,此孤之大願也.若此而不可得也,內量吾國不足以傷吳,外事之諸侯不能害之,則孤將棄國家,釋羣臣,服劍臂刃,變容貌,易姓名,執箕帚而臣事之,以與吳王爭一旦之死.孤雖知要領不屬,首足異處,四枝布裂,爲天下戮,孤之志必將出焉.」於是異日果與吳戰於五湖,吳師大敗.遂大圍王宮,城門不守.禽夫差,戮吳相,殘吳二年而霸,此先順民心也.
-------------------------------------------------------------------
翻譯~
解答:
越王爲會稽山戰敗的恥辱而痛苦,想要深得民心以求得和吳國死戰,就身體不安於枕席,吃飯不嘗豐盛的美味,眼睛不看美色,耳朵不聽鐘鼓音樂.三年裡,煎熬身體,耗費精力,脣焦肺干.在內親近羣臣,在下供養百姓,用以招徠他們的心.如果有甜美的食物,不夠分的話,自己就不敢吃;如果有酒,把它倒進江里,和人民共同享用它.自身親自種來吃,妻子親自織來穿.吃的禁止珍異,穿的禁止過分,色彩禁止使用兩種以上.時常外出,跟著車子,載著食物,去看望孤寡老弱當中染病的、困難的、臉色憂愁憔悴的、缺吃少喝的人,一定親自餵他們.於是聚集各位大夫,告訴他們說:「我寧願與吳國一決誰應得到上天的寵愛.如果吳越兩國彼此一同破滅,士大夫踩著肝肺同一天死去,我和吳王接頸交臂而死,這是我的最大願望.如果這樣做不行,從國內估量我國不足以傷害吳國,對外聯絡諸侯不能損害它,那麼我就將放棄國家、離開羣臣,帶著劍,拿著刀,改變容貌,更換姓名,草著簸箕、掃帚去臣事他,以便有朝一日和吳王決一死.我雖然知道這樣會腰身和脖竟頸不相連、頭腳異處、四肢分裂,被天下人羞辱,但是我的志向一定要實現.」於是,他日果然和吳王在五湖決戰,吳軍大敗.繼而大舉圍攻吳王王宮,城門失守,擒獲夫差,殺死吳相.消滅吳國二年以後就稱霸了.這是首先順應民心啊!
添加新評論