we don't have headcount this moment 誰翻譯下?
題目:
we don't have headcount this moment 誰翻譯下?
英翻中
這句話出現在某公司給我回復的信里,之前我給他們發了一個求職信.
全文如下:
Sorry, we don't have headcount this moment. I have kept your resume in the file. Will contact you when needed.
Thank you!
Best regards, Judy
大家看看,是拒絕?是接受?還是有希望?
我同學這樣翻譯:
我們現在沒有足夠的人手.
這樣翻對嗎?
解答:
Sorry,we don't have headcount this moment.I have kept your resume in the file.Will contact you when needed.
Thank you!
Best regards,Judy
對不起,我們現在暫時沒有空缺的職位,我已經把你的簡歷放進我們的檔案庫了,將會在需要你的時候聯繫你.
可能是他們不招人了,如果樓主急著找工作,就放棄這個公司吧,一般這樣的話都是沒數的,相當於委婉的拒絕了你.
添加新評論