英語翻譯一朵玫瑰花 有位紳士在花店門口停了車,他打算向花店訂一束花,請他們送去給遠在故鄉的母親.紳士正要走進店門時,發現
題目:
英語翻譯
一朵玫瑰花
有位紳士在花店門口停了車,他打算向花店訂一束花,請他們送去給遠在故鄉的母親.
紳士正要走進店門時,發現有個小女孩坐在路上哭,紳士走到小女孩面前問她說:
「孩子,爲什麼坐在這裡哭?」
「我想買一朵玫瑰花送給媽媽,可是我的錢不夠.」孩子說.紳士聽了感到心疼.
「這樣啊.」於是紳士牽著小女孩的手走進花店,先訂了要送給母親的花束,然後給小女孩買了一朵玫瑰花.走出花店時紳士向小女孩提議,要開車送她回家.
「真的要送我回家嗎?」
」
「那你送我去媽媽那裡好了.可是叔叔,我媽媽住的地方,離這裡很遠.」
「早知道就不載你了.」紳士開玩笑地說.
紳士照小女孩說的一直開了過去,沒想到走出市區大馬路之後,隨著蜿蜒山路前行,竟然來到了墓園.小女孩把花放在一座新墳旁邊,她爲了給一個月前剛過世的母 親,獻上一朵玫瑰花,而走了一大段遠路.紳士將小女孩送回家中,然後再度折返花店.他取消了要寄給母親的花束,而改買了一大束鮮花,直奔離這裡有五小時車程的母親家中,他要親自將花獻給媽媽.
一朵玫瑰花
爲逝者舉行盛大喪禮,
不如在他在世時,
善盡孝心.
⊙﹏⊙b.汗英文.
解答:
한송이 장미꽃
한 신사가 꽃집앞에 차를 세우고 꽃 한묶음을 주문하여 멀리 고향에 있는 어머님한테 보내달라고 하려 했다. 문앞에 다달을무렵 한 꼬마여자애가 길가에서 울고있는것을 보았다, 이상히 여긴 그는 여자애앞으로 다가가 물었다.
[ 얘야 왜 여기 앉아서 울고있니?]
[어머님 한테 장미 한송이 사드리고 싶지만 돈이 모자라요] 여자애가 말했다..
마음이 뭉클해진 신사는 [그렇군~]하더니 여자애 손을 잡고 꽃집으로 들어갔다.
어머님에게 드릴 꽃을 주문하고 나서 여자애한테 장미 한송이를 사주었다,
꽃집에서 나오면서 신사는 여자애한테 집까지 데려다줄것을 제의했다.
[정말 집까지 데려다줄건가요?]
[당연하지!]
[그럼 엄마 있는데까지 데려다주세요, 근데요 아저씨 우리 엄마가 사는 곳은요 여기서 아주 멀리 떨어져있어요]
[그럴줄 알았으면 데려다주지 않았을꺼야 ㅎ] 신사는 농담조로 말했다.
신사는 여자애가 가리키는 방향대로 가다보니 시교를 지나고 구불구불한 산을 따라 나아가더니 공원묘지앞까지 가는것이었다. 여자애는 꽃을 새로 만들어진 무덤옆에 놓았다.. 그 무덤은 다름아닌 한개월전 금방 세상을 뜬 여자애의 어머니였던것이다. 여자애는 어머니한테 드릴 꽃을 사기위해 이렇게 먼곳을 걸어왔던것이다. 신사는 여자애를 집까지 데려다 주고 다시 꽃집으로 돌아갔다. 어머님에게 드릴려고 주문했던 한묶음 꽃을 취소하고 바로 엄청 큰 꽃다발을 사서 5시간이나 걸리는 고향집으로 향했다. 그는 직접 어머님한테 꽃다발을 드릴려고 했던것이다.
한송이 장미꽃
떠난 사람에게 올린 성대한 장례식
아직 이세상에 살아있는 그들에게
못다한 효심을 전하기 바란다.
添加新評論