孔子窮乎陳、蔡之間全文翻譯

題目:

孔子窮乎陳、蔡之間全文翻譯

解答:

原文:
孔子窮乎陳蔡之間,藜(讀音li二聲,草名,嫩葉可做菜)羹不斟,七日不嘗粒.晝寢,顏回索米,得而爨(讀音cuan四聲,燒火煮飯)之,幾熟.孔子望見顏回攫其甑(讀音zeng四聲,古代蒸食的炊具)中而食之.選間,食熟,謁孔子而進食,孔子佯裝爲不見之.孔子起曰:「今者夢見先君,食潔而後饋.」顏回對曰:「不可,向者煤炱(讀音,tai二聲,黑菸灰)入甑中,棄食不祥,回攫而飯之.」孔子嘆曰:「所信者目也,而目猶不可信;所恃者心也,而心猶不足恃.弟子記之,知人固不易矣.」故知非難也,孔子之所以知人難也.
譯文:
孔子在陳國和蔡國之間的地方(缺糧)受困,飯菜全無,七天沒吃上米飯了.白天睡在那,顏回取討米,討回來後煮飯,快要熟了.孔子看見顏回用手抓鍋里的飯吃.一會,飯熟了,顏回請孔子吃飯,孔子假裝沒看見(顏回抓飯吃的事情).孔子起來的時候說:「剛剛夢見我的先人,我自己先吃乾淨的飯然後才給他們吃.」顏回回答道:「不是那樣的,剛剛碳灰飄進了鍋里(弄髒了米飯),丟掉又不好,就抓來吃了.」孔子嘆息道:「(按說)應該相信看見的,但是並不一定可信;應該相信自己的心,自己的心也不可以相信.你們記住,要了解一個人不容易啊.」所以要了解真相很難啊,孔子認爲要了解一個人更難啊. 再答: 滿意請採納。

添加新評論

暱稱
郵箱
網站