故紙堆裡的“歡樂喜劇人”——《笑林廣記》(六十九)
今天介紹《紅門》。先發原文:
三秀才往妓家,設東叙飲。内一秀才曰:“凡治何經?”曰:“通《詩經》。”複問其次,曰:“通《書經》。”因戲問妓曰:“汝通何經?”曰:“妾通月經。”衆皆大笑。妓曰:“列位相公休笑我,你們做秀才,都從這紅門中出來的。”
翻譯一下:三個秀才去一個失足婦女家,失足婦女做東擺下酒席請他們喝酒聊天。其中一個秀才問:“平時你們研究什麼經書典籍?”一個秀才回答:“我通曉《詩經》。”那秀才又問另一個,那個人說:“我通曉《書經》(即《尚書》)。”那秀才就開玩笑地問失足婦女:“你通曉什麼經書?”失足婦女回答:“妾通月經。”衆人都哈哈大笑。失足婦女說:“列位相公不要笑我,你們做秀才的,都是從這紅門中出來的。”
這就是一個黃色笑話。幾個秀才和失足婦女開玩笑,那女生一張嘴就開葷,說自己通月經。秀才們被逗笑了,她卻繼續開葷,接着諧音梗一語雙關地說,你們這些秀才都是從這紅門出來的。紅門和黉門同音,前者是就着前面的“月經”說女性的兩腿之間那塊兒;而後者是學校的别稱。古代的很多風塵女子是有些文化的,會樂器,會寫詩,能和讀書人唱和交流,所以這個女生有急智一張嘴就能抖機靈取笑幾個秀才倒不奇怪。這笑話雖粗俗,然而這機靈勁兒到是有趣。
呵呵。
- 上一篇 人在低谷期
- 下一篇 譚嗣同:2件讓人感慨不已的事
添加新評論