英語翻譯眼鏡是易碎品,長途運輸壓壞一個兩個屬於正常現象,但是在外包裝基本完好的情況下,大量壓壞是不可能的,眼鏡盒子也是在

題目:

英語翻譯
眼鏡是易碎品,長途運輸壓壞一個兩個屬於正常現象,但是在外包裝基本完好的情況下,大量壓壞是不可能的,眼鏡盒子也是在交易前你看過圖片的,可以說是按您的要求包裝的.我出售過很多眼鏡,從來沒有買家說眼鏡質量有這麼糟糕.考慮到可能會損壞一些,我願意賠償你20USD,如果不同意,請退回我的貨物.
祝您快樂每一天

解答:

hello.
as we all know,glasses are extremly fragile, therefore, it is normal if one or two pairs are broken in the line-haul. however, seldom do a large portion of glasses get broken because of the pressure,not to mention their outer packings are basically in good condition. you have already seen the glass-box sample before this deal,so you may know whether the boxes are reliable or not. and this time all the glasses are packed according to your demand. i've been in this field for quite a long time and fortunately i have never got any complaint about how bad our glasses are. after serious consideration, i am willing to give $20 back to you since there might be some accidents this time. if you are not satisfied with my comprimise, please return the goods to me. thank you.
happy everyday!

添加新評論

暱稱
郵箱
網站