急!求有高手翻譯一篇文章,中譯英,不是詞典翻譯的中式英語,謝謝!12小時內靜候佳音

題目:

急!求有高手翻譯一篇文章,中譯英,不是詞典翻譯的中式英語,謝謝!12小時內靜候佳音
「一個人可以一無所有,但是不能沒有夢想.」這句話我一直記得.是的,船,因爲有舵而遠渡重洋;雛鷹,因爲有翅膀而在藍天自由翱翔;而人,則因爲有夢想而鑄就生命的輝煌.
2013年的兩會,因夢想變得飛揚熱烈,因夢想變得無比厚重.習近平總書記「復興中華」的夢想宣言深深的觸動著我們每個人的心.
在英國最古老的威斯敏斯特教堂旁邊,矗立著一塊猶太思想家的墓碑,上面刻著一段非常著名的文字:「我這一生,有很多夢想,然而到了垂暮之年,我卻意識到:如果起初我先改變自己,接著或許就能改變我的國家.再接下來,也許,我連整個世界都能改變!」
是啊,「千里之行始於足下」.要追逐我們的中國夢,就要從細節做起,從小事做起,從自身做起!
我的夢想是成爲一名出色的外科醫生,用自己的雙手,拯救生命,給人們希望.學醫是魯迅先生的夢想,但他把自己的夢想與中國的夢想相比較,孰輕孰重?於是他棄醫從文,以筆代刀,他正義的聲音穿越百年時空,依然鼓舞人心.雖然我的夢想永遠不能與魯迅先生的高度相比,但「救死扶傷」這一光榮使命,時時鼓勵著我,鞭策著我.
追憶抗戰時期,多少爲祖國前赴後繼的戰士不是戰死沙場,而是在手術台上犧牲.醫療技術的落後,使我們付出了慘重的代價. 如今,科技迅速發展,許多不治之症都得到了解決.我的夢想就是努力在學校學有所成,把青春獻給國家,用醫術回報祖國.
如今,歷史的接力棒已經交到我們手中,我們要大聲宣言:勿忘昨天的苦難與輝煌,無愧今天的責任與使命,不負明天的夢想與追求.
我的夢是中國夢,中國夢是我們大家的夢,讓我們用夢想點亮成功,讓成功開啓我們美好的人生吧!

解答:

Everyone should have his/her dream even he/she has nothing on hand. I have remembered these words since day one. It is true that a ship sails at open sea with the chart; a hawk flies and glide with her wings freely. We, should have our dream to make life glared
In 2013, the national congress sessions attributed to the dreams and it came true. President Xi highlighted that the revitalized Chinese dream which touched everyone of our hearts.
In UK, there is a erected tomb of a famous Jewishphilosopher which crafted these words - I have many dreams in my life, and till this aging stage, I realized that if I could have changed myself then maybe I could change my country and even more, perhaps I could have change the entire world", the piece of wording is situated near the Collegiate Church of St Peter at Westminster.
Thousand miles of journey begins with a single step! Yes it is, we have to get the Chinese dream come true. It should start from small, start with oneself. My dream is to become an outstanding medical doctor/surgeon, in which I use my hands to save life, to give others hope. The writer Luxin's dream was to be a doctor. when he put his dream as compared to Chinese dreams, I am just wonder which is more essential?! He gave up medicine study as became a writer, he used pen instead of surgical knife. His virtuous voice passed through hundred years of life span but it is still very encouraging. My dream may not match his but to save life and cure sick people is a noble mission for me and it is wipping on me to strive forward.
Should we recall then during the WWII, how many our soldiers sacrified their lives not in the battle fields but on the surgical bed. It was because the poor equipped and outdated medical technology. We paid a very price for that. But now, thanks for the advanced technology, many uncurable illnesses can be handled easily. My dream is to work hard in school, strive for the best and spend my life, my youth for our motherland.
As of now, the historical batton has passed on to us now, we have to declared loud and clear that - Forget not yesterday pain, sorrowness or glories, the duty and mission ought to carry out today without fail, for tomorrow dream - we shall not stop persuing.

添加新評論

暱稱
郵箱
網站