英語翻譯在中國悠久的歷史長河和豐富的文化背景下,人們總是把「紅」和好運、幸福,喜慶,大方,朝氣,尊貴等意象緊緊聯繫起來.
題目:
英語翻譯
在中國悠久的歷史長河和豐富的文化背景下,人們總是把「紅」和好運、幸福,喜慶,大方,朝氣,尊貴等意象緊緊聯繫起來.從朱門紅牆到紅木箱櫃;從孩子的紅肚兜到傳統婚禮上新娘披的紅蓋頭;從過年過節懸掛的燈籠到家家戶戶張貼的春聯、倒福和窗 花,從壓歲的紅包到除舊迎新的爆竹和鞭炮;從恭賀新禧的賀卡到開張大吉的剪彩.
太陽普照地上呈黃色,所以最早的黃顏色就是養育中華民族的中原土地和給人類以熱量和能量的陽光的顏色.
這段話怎麼翻譯成英文,(不要拷貝谷歌翻譯和有道翻譯的)要儘量準確
解答:
In Chiniese long history and rich cultural background,people always put "red" with luck,happiness,festival,generosity,energy,honour and so on together.From red doors and walls to red wooden ark; From child's red abdomen wraps up to the traditional wedding brides' red hejaab ;From the red lantern hanging at the Chinese New Year to spring festival couplets
DAOFU(happiness),paper-cut for window decoration; From red envelopes to new year fireworks and firecrackers used to eliminate the old and welcome the new; Frome the happy New Year's greeting cards to the opening of the grand-opening.
The sun shines the ground with yellow,so yellow is the sun color that has broght up the chinese nation and gifted human beings with heat and energy.
好不容易翻完,不要讓我白翻啊,
添加新評論